A tua função é levar-me para casa quando eu quiser ir. | Open Subtitles | ها هي وظيفتك وظيفتك هي أن تعيدني للمنزل عندما أريد الذهاب |
Acho que me estás a tentar levar de volta à estrada, meu. - levar-me para a prisão. | Open Subtitles | أعتقد أنك تحاول أن تعيدني إلى الطريق يا رجل، وتوصلني إلى السجن |
Em breve estaremos em Chryse, Não posso deixar que me leves. | Open Subtitles | سنكون في كرايس قريبا لا يمكن ان ادعك تعيدني |
Tem que me levar de volta. Preciso saber a verdade. | Open Subtitles | يجب أن تعيدني للماضي ، يجب أن أعرف الحقيقة |
Voltou a acordar-me e... não me podes voltar a adormecer. | Open Subtitles | أيقظتني مجدداً ولا يمكنك أن تعيدني للنوم لم أكن من فكر بأي من هذا |
E ai eu vou querer que você me leve de volta para a civilização, certo? | Open Subtitles | وبعد ذلك سأطلب منك أن تعيدني إلى الحضارة، إتفقنا؟ |
Não, tu não vais buscar-me nem levar-me para a tua casa, e voltar para a minha algumas horas mais tarde. | Open Subtitles | لا، أنت لن تأتي لتأخذني ونذهب بالسيارة لبيتك وبعد عدة ساعات تعيدني لمنزلي |
- Consegue levar-me para casa? | Open Subtitles | يمكنك أن تفعلها، إذاً؟ يمكنك أن تعيدني لوطني؟ |
Queres que acredite que vais livrar-me do perigo, quando estás aqui, a levar-me para ele? | Open Subtitles | أتريد منّي أن أصدقك بأنّك ستبقين بعيدة عن الخطر ، وأنت الآن تعيدني إليه .. |
Pode levar-me de volta, dar-me um tiro, ser um herói. | Open Subtitles | يمكن أن تعيدني تضربني، تكون بطل |
Ele disse que, se eu não fizesse... mandaria a minha mãe levar-me de volta ao hospital. | Open Subtitles | لقد قال للتو ، إذا لم أقم... فسيُخبر والدتي كي تعيدني إلى المستشفى |
- Maravilha. E que tal levar-me ao meu trabalho? | Open Subtitles | رائع, ما رأيك بأن تعيدني للعمل؟ |
Não, prefiro que me leves a casa. | Open Subtitles | كلا، أعتقد أنني أُفضل أن تعيدني إلى منزلي فحسب. |
Desde que me leves a casa em segurança e a tempo, tudo estará bem. | Open Subtitles | أنظر، طالما أنك تعيدني سالمة و في الوقت المناسب، فكل شيء رائع |
Necessito que me leves de volta. | Open Subtitles | أريدك أن تعيدني مجدداً. |
Lembras-te quanto tempo gastaste a tentar pôr-me de volta no caminho certo? | Open Subtitles | أتذكر كم من الوقت قضيت محاولاً أن تعيدني للطريق السليم ؟ |
Se puder expô-lo como assassino, a minha família vai aceitar-me de volta. | Open Subtitles | إن تمكنت من فضحه على أنه هو القاتل، عائلتي سوف تعيدني. |
Tenho de ser eu. Tem de me levar de volta. | Open Subtitles | لابد وأنه يقصدني أنا لابد أن تعيدني هناك |
Podia levar-te lá, se não tivesses que me levar de volta aos Estados Unidos, para me entregares. | Open Subtitles | لو وعدتني أن لا تعيدني إلى أمريكا و تعيد تسليمي |
- A não ser que seja um caro movido a plutónium para me levar um ano atrás, para poder nunca ter saído contigo, não estou interessada. | Open Subtitles | حسنا، مالم تكن سيارة زمنية تعيدني للسنة الماضية كي لا أتعرف عليك |
Se conseguir um furo destes, o "Daily Mirror" terá obviamente de voltar a aceitar-me. | Open Subtitles | إن حصلتُ على سبقٍ كهذا، لن يكون أمامَ ''دايلي ميرور'' إلّا أن تعيدني. |
Queres que aquela rapariga me leve de volta para a vila? | Open Subtitles | أتريد أن تعيدني تلك الفتاة إلى القرية؟ |