"تعيدني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levar-me
        
    • leves
        
    • de volta
        
    • me levar
        
    • voltar a
        
    • volta para a
        
    A tua função é levar-me para casa quando eu quiser ir. Open Subtitles ها هي وظيفتك وظيفتك هي أن تعيدني للمنزل عندما أريد الذهاب
    Acho que me estás a tentar levar de volta à estrada, meu. - levar-me para a prisão. Open Subtitles أعتقد أنك تحاول أن تعيدني إلى الطريق يا رجل، وتوصلني إلى السجن
    Em breve estaremos em Chryse, Não posso deixar que me leves. Open Subtitles سنكون في كرايس قريبا لا يمكن ان ادعك تعيدني
    Tem que me levar de volta. Preciso saber a verdade. Open Subtitles يجب أن تعيدني للماضي ، يجب أن أعرف الحقيقة
    Voltou a acordar-me e... não me podes voltar a adormecer. Open Subtitles أيقظتني مجدداً ولا يمكنك أن تعيدني للنوم لم أكن من فكر بأي من هذا
    E ai eu vou querer que você me leve de volta para a civilização, certo? Open Subtitles وبعد ذلك سأطلب منك أن تعيدني إلى الحضارة، إتفقنا؟
    Não, tu não vais buscar-me nem levar-me para a tua casa, e voltar para a minha algumas horas mais tarde. Open Subtitles لا، أنت لن تأتي لتأخذني ونذهب بالسيارة لبيتك وبعد عدة ساعات تعيدني لمنزلي
    - Consegue levar-me para casa? Open Subtitles يمكنك أن تفعلها، إذاً؟ يمكنك أن تعيدني لوطني؟
    Queres que acredite que vais livrar-me do perigo, quando estás aqui, a levar-me para ele? Open Subtitles أتريد منّي أن أصدقك بأنّك ستبقين بعيدة عن الخطر ، وأنت الآن تعيدني إليه ..
    Pode levar-me de volta, dar-me um tiro, ser um herói. Open Subtitles يمكن أن تعيدني تضربني، تكون بطل
    Ele disse que, se eu não fizesse... mandaria a minha mãe levar-me de volta ao hospital. Open Subtitles لقد قال للتو ، إذا لم أقم... فسيُخبر والدتي كي تعيدني إلى المستشفى
    - Maravilha. E que tal levar-me ao meu trabalho? Open Subtitles رائع, ما رأيك بأن تعيدني للعمل؟
    Não, prefiro que me leves a casa. Open Subtitles كلا، أعتقد أنني أُفضل أن تعيدني إلى منزلي فحسب.
    Desde que me leves a casa em segurança e a tempo, tudo estará bem. Open Subtitles أنظر، طالما أنك تعيدني سالمة و في الوقت المناسب، فكل شيء رائع
    Necessito que me leves de volta. Open Subtitles أريدك أن تعيدني مجدداً.
    Lembras-te quanto tempo gastaste a tentar pôr-me de volta no caminho certo? Open Subtitles أتذكر كم من الوقت قضيت محاولاً أن تعيدني للطريق السليم ؟
    Se puder expô-lo como assassino, a minha família vai aceitar-me de volta. Open Subtitles إن تمكنت من فضحه على أنه هو القاتل، عائلتي سوف تعيدني.
    Tenho de ser eu. Tem de me levar de volta. Open Subtitles لابد وأنه يقصدني أنا لابد أن تعيدني هناك
    Podia levar-te lá, se não tivesses que me levar de volta aos Estados Unidos, para me entregares. Open Subtitles لو وعدتني أن لا تعيدني إلى أمريكا و تعيد تسليمي
    - A não ser que seja um caro movido a plutónium para me levar um ano atrás, para poder nunca ter saído contigo, não estou interessada. Open Subtitles حسنا، مالم تكن سيارة زمنية تعيدني للسنة الماضية كي لا أتعرف عليك
    Se conseguir um furo destes, o "Daily Mirror" terá obviamente de voltar a aceitar-me. Open Subtitles إن حصلتُ على سبقٍ كهذا، لن يكون أمامَ ''دايلي ميرور'' إلّا أن تعيدني.
    Queres que aquela rapariga me leve de volta para a vila? Open Subtitles أتريد أن تعيدني تلك الفتاة إلى القرية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more