| Hoje vocês escolhem. Ou resolvem viver livres ou morrem cá dentro. | Open Subtitles | اليوم تتخذون خياراَ إما تعيشون أحراراَ أو تموتون في زنزانة |
| Redefinimos o que temos por dentro e a caixa em que estamos a viver. | TED | تعيدون تشكيل دواخلكم و الصناديق التي تعيشون فيها |
| Ouve, Dharma, quando o Larry voltar, é melhor dizer que vocês estão a viver juntos. | Open Subtitles | إسمعي دارما عندما يعود للخروج لاري لنقل أن كليكما تعيشون سوية , حسنا |
| Vocês moram cá e ela morava cá. Vocês são praticamente primos. | Open Subtitles | أنتم تعيشون هنا وهى كانت تعيش هنا لذا فنظريا أنتم أولاد عم |
| Eu vi onde vocês moram. Sei como chegar até aqui. | Open Subtitles | لقد رأيتُ أين تعيشون وعرفت كيف أصل أليكم |
| vivem da ajuda estrangeira roubando a vossa própria gente. | Open Subtitles | انتم تعيشون على المعونة الأجنبية وتسرقون أبناء شعبكم |
| E se, em vez de vos contar verbalmente um sonho, vos permitisse viverem dentro desse sonho? | TED | ماذا لو أننا بدلاً من الحكاية الشفهية عن حلم، استطعنا أن نجعلكم تعيشون فيه؟ |
| E aqui estás tu, a viver de novo com elas. | Open Subtitles | وها أنتم الآن تعيشون مع بعضكم البعض مجدداً |
| Vocês os vagabundos é que sabem viver. | Open Subtitles | أجل. أنتم المتشردون القذرون تعلمون كيف تعيشون |
| -Eu não sabia que estavas a viver aqui. -O que estás cá a fazer. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انكم تعيشون هنا مالذى تفعله هنا؟ |
| Deve ter sido muito duro viver na sombra dos wraith. | Open Subtitles | لابد أن الأمر صعب للغاية أن تعيشون مهددين من الريث |
| Agora que vocês estão a viver aqui no bairro, achei que era tempo de a Heidi conhecer a sua verdadeira mãe. | Open Subtitles | بما أنكم تعيشون بالقرب منا أعتقدت ان من الواجب ان تقابل هايدي أمها |
| O universo inteiro ficará em perigo se eu vos deixar viver. | Open Subtitles | وسيكون العالم كله في خطر لو تركتم تعيشون |
| E já vi onde vocês moram. Parece-me bastante fino. | Open Subtitles | رأيتُ المكان الذي تعيشون به, ويبدو فاحش الثراء لي. |
| Então, se os meus amigos moram neste local,... podem ficar em casa porque não está bom em lugar nenhum. | Open Subtitles | لذلك ان كنتم اعزائي تعيشون في الوسط ربما عليكم ان تبقوا في البيت لإنه لا يوجد مكان جيد اخر |
| Sim, eu ouvi isso. moram na minha Incubadora, têm de fazer uma social. | Open Subtitles | نعم, سمِعت الحديث أنتم تعيشون تحت مشاريعي |
| vivem juntos, partilham um cama e ainda estás intacta? | Open Subtitles | انت تعيشون معا وتتشاركون السرير وانت مازلت .. |
| Apesar de viverem ao pé de mim agora, quero que saibam que eu tipo vida prória . | Open Subtitles | بالرّغم من أنكم يا رجال تعيشون قربي الآن, لدى حياتي الخاصة. |
| Quem vive na floresta, tem sempre uma navalha, rapazes. | Open Subtitles | إن كنتم تعيشون بالغابة يا فتيان فلا بد أن تحملوا دوماً سكيناً |
| Recusas-te a perceber o estado nojento do mundo onde vives. | Open Subtitles | ترفضون أن تعترفوا بمدى قرف المدينة التي تعيشون فيها |
| Já que todos viviam aqui... antes das paredes do gueto caírem, espero que nos ajudem a encontrar suprimentos. | Open Subtitles | لأنكم تعيشون هنا قبل ان تظهر الجدران اتمنى مساعدتكم لنا للعثور على المكان الافضل |
| Onde quer que vivam, qualquer que seja a cor da sua pele, quando a paz chegar, trará para todos... | Open Subtitles | أينما تعيشون أيما كان لون بشرتكم حين يتحقق السلام |
| Obrigado por me ajudar a entender um pouco do vosso mundo. | Open Subtitles | شكراً لك، لمساعدتي في فهم العالم الذي تعيشون فيه قليلاً |
| Porque os dois estão a morar juntos e a compartilhar o mesmo quarto. | Open Subtitles | لانكم يا رفاق تعيشون معا وتتشاركون الغرفة نفسها |
| Vocês não deviam voltar para onde quer que seja que morem? | Open Subtitles | الا يجب عليكم يا رفاق أن تقدموا السند إلى حيث تعيشون ؟ |
| Mas viveremos como temos vivido! | Open Subtitles | أميرك لن يعيش طويلا وسوف تعيشون كما كنا نعيش |
| Sr. Peterson, onde você e a Judith moravam na altura? | Open Subtitles | سيد بيترسون أين كنت وجوديث تعيشون في ذلك الوقت؟ |
| Vocês nunca viveram tanto tempo e tenho-vos mantido seguras. | Open Subtitles | لم تعيشون كل تلك المدة قبلاً وقد أبقيتكم أمنين |