| Ela vai decidir daqui a dias. Ainda podemos ser surpreendidos. | Open Subtitles | ستصدر قراراً في بضعة أيام ومن يدري فقد تفاجأنا |
| Quando publicámos estes resultados, ficámos surpreendidos com as reações nos "media". | TED | الآن، وفور نشرنا للنتائج، تفاجأنا بشأن ردود الفعل في وسائل الإعلام. |
| Ficámos surpreendidos por termos sido bem recebidos em muitos dos locais onde fomos. | TED | تفاجأنا بالترحيب في أماكن عديدة ذهبنا إليها |
| E ficamos bem surpresos e um tanto chocados com o seu significado! | Open Subtitles | ولقد تفاجأنا وصعقنا قليلاً مما تعنيه الكلمه |
| Sabe, ficamos surpresos ao saber que a primeira esposa do Cole, Mallory, foi sua irmã de fraternidade na faculdade. | Open Subtitles | لقد تفاجأنا بمعرفة أنزوجتهالأولى"مالوري" كانت فتاة أخوية لك في الكلية |
| Quando chegámos a casa, ficámos surpreendidos por encontrar o saco, mas ainda mais surpreendidos com o que estava lá dentro. | Open Subtitles | حين وصلنا إلى البيت تفاجأنا بالعثور على حقيبة القماش وتفاجأنا أكثر بمحتواها |
| "Estamos surpreendidos que se tenha introduzido na investigação. | Open Subtitles | لقد تفاجأنا انك أدخلت نفسك في التحقيق لقد خاطرت كثيرا |
| A nossa suposição inicial foi que era um mercado online criptografado para drogas ilegais, o que era, mas após uma inspecção maior, ficamos surpreendidos com a variedade de mercadorias e serviços negociados online. | Open Subtitles | في الأول افترضنا بوجود سوق مشفرة عبر الأنترنت لترويج المخدرات بطريقة غير قانونية,و كان صحيحا لكن بعد القيام بعملية تفتيش جديدة تفاجأنا |
| Ficámos surpresos ao ouvir de vocês. | Open Subtitles | نحن تفاجأنا باتصالك يا إليجن |
| Sinceramente, ficámos igualmente surpresos. | Open Subtitles | بصراحة , لقد تفاجأنا مثلكم |