ويكيبيديا

    "تفاقم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • agravar
        
    • agravada
        
    • aumentar
        
    • agravou
        
    • agrava
        
    • exacerbar
        
    • piorar
        
    Segundo o meu investigador, a administração não quer agravar a situação... despedindo esse tipo. Open Subtitles وحسب ماورد عن محققي الخاص الإدارة لا ترغب في تفاقم الوضع من خلال اعقالة هذا الرجل.
    Esta brisa pode agravar a sua febre. Open Subtitles هذه قد تؤدي إلى تفاقم نسيم حمى الخاص بك.
    Faço um corte no braço e acuso-te de agressão agravada a um agente. Open Subtitles سوف أشق ذراعي وسأتهمك باعتداء تفاقم على موظف أمني
    agravada possivelmente por claustrofobia latente desencadeada pelo acidente. Open Subtitles من المحتمل أنه تفاقم من رهاب الاحتجاز الكامن الذي نشطه الحادث
    Vamos aumentar toda essa guerra, só pra podermos chamar um grande comediante? Open Subtitles نحن لن نؤدى الى تفاقم الحرب كلها فقط نستطيع ان نسجل اسم كبير لكوميديان
    Ao violar e encenar no local do crime indícios que sugerissem a actuação de um suposto ladrão, você agravou as circunstâncias do seu acto, que faz com que o seu crime tenha sido friamente premeditado. Open Subtitles بواسطة تنظيم مسرح الجريمة لاتهام المتصيد المفترض، كنت تفاقم الجريمة بك من خلال سبق الإصرار والترصد البارد.
    Nesta palestra vou levar-vos pelas quatro principais abordagens jurídicas aplicadas à prostituição no mundo, e explicar por que razão não funcionam, por que razão proibir a indústria do sexo na verdade agrava os riscos a que as profissionais do sexo estão expostas. TED في هذه المحادثة، سوف أشارككم المقاربات القانونية الرئيسية الأربعة المطبقة على العمل في الجنس في حول العالم، ولأشرح لكم لماذا لا تجدي، لماذا منع صناعة الجنس في الواقع يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي يتعرض لها محترفو الجنس.
    O que fazem é exacerbar as desigualdades de rendimentos, e isso não é uma coisa boa. TED بل يزيد من تفاقم عدم المساواة في الدخل. وهذا ليس إيجابياً
    A tua mãe está tão doente que não lhe mostramos as tuas cartas para não piorar. Open Subtitles أمكمريضةجداًلدرجةأننا نخفي رسائلكعنها... خشية من تفاقم حالتها.
    Se a situação se agravar... Ainda mais... Open Subtitles لو، إذا تفاقم الوضع، بشكل جنوني
    Queres agravar o teu antigo ferimento? Open Subtitles هل تريد أن تفاقم الإصابة القديمة؟
    Todo o grupo foi preso por agressão agravada, assaltaram a loja de charutos do Zobelle. Open Subtitles انهار الطاقم كله جراء تفاقم اعتداء ارفق محل " زوبيل " للسجائر
    Foi uma lesão antiga que foi agravada. Open Subtitles -وبعدها أصبت ظهرك في تقليد لمشهد من "الرجل المعدني " -لقد كانت تفاقم لإصابة رياضية قديمة
    Foi dada nitroglicerina ao agente Khara para uma doença cardíaca agravada pelo tiroteio. Open Subtitles الخدمة السرية وكيل أعطيت خارا النتروجليسرين ل حالة القلب قبل الإيجاد تفاقم قبل حادث اطلاق النار .
    Temos de assegurar a extracção rápida do feto de maneira a não aumentar a pressão ao nível da ruptura, exacerbando assim a hemorragia. Open Subtitles ولكن كونوا حذرين لإستخراج الجنين بسرعة وبطريقة، حتّى لا نضغط على الفتحة ممّا يؤدي إلى تفاقم النزيف
    O que acabou por acontecer, foi que acabaram por aumentar os surtos de cólera porque, como sabemos agora, a cólera desenvolve-se na água. TED لذا فكانت المحصلة النهائية, في حقيقة الأمر, أنهم ساعدوا في عملية تفاقم إنتشار وباء الكوليرا لأنه, كما نلحظ الآن, أن الكوليرا في واقع الأمر متواجدة في تلك المياه.
    Ou acreditam nas pessoas que vos dizem que a ajuda não vai funcionar, pelo contrário, pode abrir feridas, exacerbar a corrupção, aumentar a dependência, etc. TED أم أنك تصدق أولئك الذين سيخبرونك أن المساعدات لن تساعد، بل على العكس ربما تضر، فهي قد تفاقم من الفساد، التبعية، إلى آخره؟
    Parece que aquela ferida se agravou com tudo isto. Open Subtitles حسناً ، يبدو أن الجرح تفاقم أثناء الصخب
    Parece que isto se agravou. Open Subtitles يبدو كأنه تفاقم
    - Ela agrava ao deitar. Open Subtitles ذلك تفاقم بسبب استلقائه ساكنا
    O que acontece é que isto não é apenas um problema nosso também é vosso, e de todo o mundo, porque agrava a situação dos refugiados. Quando o sistema de saúde é destruído isso significa que o próximo epicentro de doenças tipo Ébola será na Síria. Infelizmente, isso institui um precedente muito perigoso que torna perigosos todos os nossos hospitais em qualquer parte do mundo, e não devia ser assim. TED والأمر هنا أنها ليست مشكلتنا فقط، بل هي مشكلتك أيضا ومشكلة الجميع، لأنها تفاقم وضع اللاجئين... فعندما تبيد نظام الرعاية الصحية، فذلك يعني أن المركز القادم لمرض الإيبولا سوف يكون سوريا، وللأسف، يتسبب ذلك بسابقة خطيرة جدًا تجعل كل مستشفياتنا حول العالم في وضع الخطر، وهو ما يجب أن يكون عليه الأمر الآن.
    Isto pode piorar. Open Subtitles أنت يمكن أن تؤدي إلى تفاقم ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد