Temos de parar de apreciar e começar a imitar. | Open Subtitles | كلا، حان الوقت لنتوقف عن تقديره ونبدأ بنسخه |
Nos negócios, na vida, aprende-se a apreciar um homem dependente. | Open Subtitles | في الأعمال و في الحياة ما تتعلّم تقديره أكثر هو الرجل الجدير بالثقة |
Isto demonstra que dá pouco valor às bênçãos da sua própria vida. | Open Subtitles | هذا يعرض تقديره الواضح لبركات حياته الخاصة |
Dão-lhe valor de mais. Eu levo... Desculpem. | Open Subtitles | مبالغين في تقديره سوف أتحرك, آسف |
É a forma do Vega demonstrar apreço por tudo o que fizeste pelo Brody. | Open Subtitles | انها طريقة فيغا لإظهار تقديره عن كل ما قمت به لبرودي. |
É a forma dele demonstrar o seu apreço ao seu novo parceiro de negócios. | Open Subtitles | " بويد كراودر " إنها طريقته لإظهار تقديره للتعامل الجديد |
Tu geres este laboratório. Mas aposto que o Lightman nunca mostrou agradecimento. | Open Subtitles | أنتَ تدير ذلكَ المعمل بأكملهِ ، ولكنّي أراهن أن ليتمان لم يُظهر لكَ تقديره لمرة. |
É absurdamente sobrevalorizado | Open Subtitles | إنه مغالى فى تقديره |
Começo a achar que a comida italiana é sobrestimada. | Open Subtitles | بدأت الظن بأنّ الطعام الإيطالي مُبالغ في تقديره. |
É isto que pessoas como o senhor Fleming não sabem apreciar, Hicks. | Open Subtitles | هذا هو ما لا يستطيع اشخاص مثل السيد فيلمنج لايستطيعون تقديره , يا هكس |
E o que Darwin não pôde apreciar, ou talvez não tenha querido apreciar naquela altura, é que havia uma relação fundamental entre a intensidade da radiação ultravioleta e a pigmentação da pele. | TED | وما لم يستطيع داروين تقديره، أو ربما لم يريد تقديره في ذلك الوقت، أنه كان هناك علاقة أساسية بين كثافة الأشعة فوق البنفسجية وصبغة لون البشرة. |
É como eu ter conseguido apreciar a um outro nível. | Open Subtitles | كنت قادرا على تقديره في مستوى آخر |
Bom, não dá para apreciar pelo telefone. | Open Subtitles | حسناً أنك لاتستطيع تقديره علي التليفون |
Basta uma pessoa, uma pessoa para nos fazer sentir especiais, com valor e que aqui pertencemos. | Open Subtitles | استغرق شخص واحد فقط، شخص واحد فقط ... ... إلى يجعلنا نشعر الخاصة، وأعرب عن تقديره عقدت في العالم. |
Quem me dera ter-lhe dado mais valor. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني زدت من تقديره قليلاً |
E o Marquês, por intermédio das filhas, resolveu mostrar o seu apreço. | Open Subtitles | تقديره من خلال أبنتيه. - السيد الماركيز طيب ولطيف ! |
O presidente deseja expressar o seu apreço. | Open Subtitles | ... يريد المامور ان يعبر عن تقديره |
Como acha que a Casa Branca vai expressar o seu agradecimento por eu ter frustrado a conspiração terrorista? | Open Subtitles | كيف تعتقد أن البيت الأبيض سيُعبر عن تقديره لإحباطي لمُؤامرة إرهابية ؟ رُبما عن طريق منفضة سجائر مُزخرفة |
E se nos deixassem em paz... garanto-lhe que ele lhe daria qualquer coisa em agradecimento. | Open Subtitles | أضمن لك أنه سيفعل شيئا ليظهر تقديره |
Está sobrevalorizado. | Open Subtitles | إنه مبالغ في تقديره |
O destino é sobrevalorizado. | Open Subtitles | القدر مبالغ في تقديره |
Escuta, Marla, esta história do sexo está totalmente sobrestimada. | Open Subtitles | اسمعي (مارلا)، موضوع الجنس برمته مُبالغ في تقديره تماماً |