ويكيبيديا

    "تقرري" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decidir
        
    • decidires
        
    • decides
        
    • decidas
        
    • decidido
        
    • decide
        
    • decidiste
        
    • decisão
        
    Não podes decidir se estamos a ajudá-lo ou a magoá-lo. Open Subtitles لا يمكنك أن تقرري إن كنا نساعده أم نؤذيه
    Se você não quer dinheiro, tem de decidir o que quer. Open Subtitles فإن لم ترغبي في المال، يجب أن تقرري ماذا تريدين
    Não tem de me dizer, mas tem de decidir. Open Subtitles لستِ مجبرة أن تخبرينني، ولكن عليكِ أن تقرري.
    Até decidires dizer-me o que se passa contigo. Bem, vamos ficar aqui muito tempo. Open Subtitles حتى تقرري إخباري ماذا يجري معك . حسنا,سنبقى هنا فتره طويلة جدا
    Querida, tu decides, é agora ou nunca, estás pronta? Open Subtitles حبيبتي , الان او لا عليكٍ ان تقرري هل انتٍ مستعدة ؟
    Então tens que decidir o que é mais importante. Open Subtitles إذن عليكِ أن تقرري مالأكثر أهمّية بالنسبة لكِ
    - Não vais comprar uma moto. - Não podes decidir isso. Open Subtitles لا يمكنك شراء دراجة نارية لا يمكنكي أن تقرري هذا
    Por que não terminou a vacina antes de decidir ver se resultava? Open Subtitles لماذا لم تستطيعي إنهاء اللقاح فحسب قبل أن تقرري فحصه ؟
    Não tem de decidir agora. Aqui está o processo Man Made. Open Subtitles ليس عليك أن تقرري الآن هذا هو ملف قضيتك.
    - Nalguma altura da vida, vais ter de decidir que vale a pena abrir aquela porta a um tipo. Open Subtitles في وقت ما في حياتك أنتي يجب أن تقرري ذلك الرجل الذي يستحق أن يُفتح له هذا الباب الأمامي
    Não haverá problema. Me ligue quando decidir. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، اتصلي بي عندما تقرري ، مع السلامة
    Por favor dá-me uma oportunidade. Podes decidir qualquer coisa depois Open Subtitles أرجوك أعطيني فرصة وتستطيعين أن تقرري أي شيء بعد ذلك
    Tentarei proteger-te, mas tens de decidir já. Open Subtitles سوف أفعل ما بإمكاني لحمايتك ولكن يجب أن تقرري الآن
    Tens de decidir se queres ou não aceitar o risco. Open Subtitles يجب أن تقرري ما إذا كنتِ ستقبلين بالمخاطرة
    Pode ler os relatórios de missao que bem entender, mas antes de decidir o que deve ou nao ser feito aqui, atravesse aquele portal e veja por si mesma o que se passa. Open Subtitles يمكن مطالعة ما تشائين من تقارير، لكن قبل أن تقرري ما العمل هنا، لم لا تعبرين البوابة وترين بنفسك ما يجري هناك؟
    Antes de decidir seja o que for, devíamos falar. Open Subtitles قبل أن تقرري أي شيء يجب ان نتحدث
    Podes vir com desculpas do porque não nos damos certo, mas tens que te decidir. Open Subtitles الأن أنت دائماً تأتين إليّ بأعذار لعدم نجاح علاقتنا لكن عليك أن تقرري
    É melhor decidires logo porque não temos muito tempo para sair daqui. Open Subtitles ومن الأفضل ان تقرري سريعاً لأن نافذتنا للخروج من تلك الجزيرة تنغلق كل دقيقة
    Quer dizer, até agora, que descobres que tens o gene BRCA, decides ter um bebé e isso parece pouco te importar. Open Subtitles أعني ، حتى الآن ، تكتشفين أن لديك جين السرطان . و تقرري أن تنجبي طفلاً و بالكاد لديك مشاكل
    Querida, não importa o que decidas acerca do Michael, fala com ele por mais doloroso que isso seja! Open Subtitles حبيبتى مهما تقرري مع مايكل تكلمي معه اعرف بأنه مؤلم
    Se não tivesses decidido voltar com o Coronel Young, ele teria levado todos. Open Subtitles اذا لم تقرري العودة مع العقيد يانج، كان سياخذنا جميعنا.
    Isso é seu problema. Você decide o que é bom, ou não. Open Subtitles انها شأنك عليكي أن تقرري ما اذا كان جيدا أم لا
    Sim, e depois decidiste vir até cá só para me derrotares no combate das bandas. Open Subtitles نعم , ثم عليكي ان تقرري العودة إلى هنا مجدداً فقط حتى تتمكني من هزيمتي في المعركة بين الفرق
    Antes de tomares qualquer decisão - e tens o direito de o fazer - espera algum tempo. Open Subtitles وقبل أن تقرري اي شيء قرارات لكِ كل الحق في اتخاذها دعي الوقت يأخذ مجراه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد