Não podes decidir se estamos a ajudá-lo ou a magoá-lo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقرري إن كنا نساعده أم نؤذيه |
Se você não quer dinheiro, tem de decidir o que quer. | Open Subtitles | فإن لم ترغبي في المال، يجب أن تقرري ماذا تريدين |
Não tem de me dizer, mas tem de decidir. | Open Subtitles | لستِ مجبرة أن تخبرينني، ولكن عليكِ أن تقرري. |
Até decidires dizer-me o que se passa contigo. Bem, vamos ficar aqui muito tempo. | Open Subtitles | حتى تقرري إخباري ماذا يجري معك . حسنا,سنبقى هنا فتره طويلة جدا |
Querida, tu decides, é agora ou nunca, estás pronta? | Open Subtitles | حبيبتي , الان او لا عليكٍ ان تقرري هل انتٍ مستعدة ؟ |
Então tens que decidir o que é mais importante. | Open Subtitles | إذن عليكِ أن تقرري مالأكثر أهمّية بالنسبة لكِ |
- Não vais comprar uma moto. - Não podes decidir isso. | Open Subtitles | لا يمكنك شراء دراجة نارية لا يمكنكي أن تقرري هذا |
Por que não terminou a vacina antes de decidir ver se resultava? | Open Subtitles | لماذا لم تستطيعي إنهاء اللقاح فحسب قبل أن تقرري فحصه ؟ |
Não tem de decidir agora. Aqui está o processo Man Made. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقرري الآن هذا هو ملف قضيتك. |
- Nalguma altura da vida, vais ter de decidir que vale a pena abrir aquela porta a um tipo. | Open Subtitles | في وقت ما في حياتك أنتي يجب أن تقرري ذلك الرجل الذي يستحق أن يُفتح له هذا الباب الأمامي |
Não haverá problema. Me ligue quando decidir. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة ، اتصلي بي عندما تقرري ، مع السلامة |
Por favor dá-me uma oportunidade. Podes decidir qualquer coisa depois | Open Subtitles | أرجوك أعطيني فرصة وتستطيعين أن تقرري أي شيء بعد ذلك |
Tentarei proteger-te, mas tens de decidir já. | Open Subtitles | سوف أفعل ما بإمكاني لحمايتك ولكن يجب أن تقرري الآن |
Tens de decidir se queres ou não aceitar o risco. | Open Subtitles | يجب أن تقرري ما إذا كنتِ ستقبلين بالمخاطرة |
Pode ler os relatórios de missao que bem entender, mas antes de decidir o que deve ou nao ser feito aqui, atravesse aquele portal e veja por si mesma o que se passa. | Open Subtitles | يمكن مطالعة ما تشائين من تقارير، لكن قبل أن تقرري ما العمل هنا، لم لا تعبرين البوابة وترين بنفسك ما يجري هناك؟ |
Antes de decidir seja o que for, devíamos falar. | Open Subtitles | قبل أن تقرري أي شيء يجب ان نتحدث |
Podes vir com desculpas do porque não nos damos certo, mas tens que te decidir. | Open Subtitles | الأن أنت دائماً تأتين إليّ بأعذار لعدم نجاح علاقتنا لكن عليك أن تقرري |
É melhor decidires logo porque não temos muito tempo para sair daqui. | Open Subtitles | ومن الأفضل ان تقرري سريعاً لأن نافذتنا للخروج من تلك الجزيرة تنغلق كل دقيقة |
Quer dizer, até agora, que descobres que tens o gene BRCA, decides ter um bebé e isso parece pouco te importar. | Open Subtitles | أعني ، حتى الآن ، تكتشفين أن لديك جين السرطان . و تقرري أن تنجبي طفلاً و بالكاد لديك مشاكل |
Querida, não importa o que decidas acerca do Michael, fala com ele por mais doloroso que isso seja! | Open Subtitles | حبيبتى مهما تقرري مع مايكل تكلمي معه اعرف بأنه مؤلم |
Se não tivesses decidido voltar com o Coronel Young, ele teria levado todos. | Open Subtitles | اذا لم تقرري العودة مع العقيد يانج، كان سياخذنا جميعنا. |
Isso é seu problema. Você decide o que é bom, ou não. | Open Subtitles | انها شأنك عليكي أن تقرري ما اذا كان جيدا أم لا |
Sim, e depois decidiste vir até cá só para me derrotares no combate das bandas. | Open Subtitles | نعم , ثم عليكي ان تقرري العودة إلى هنا مجدداً فقط حتى تتمكني من هزيمتي في المعركة بين الفرق |
Antes de tomares qualquer decisão - e tens o direito de o fazer - espera algum tempo. | Open Subtitles | وقبل أن تقرري اي شيء قرارات لكِ كل الحق في اتخاذها دعي الوقت يأخذ مجراه |