| Desde modo, o nacionalismo tem tido muitos problemas com pessoas que querem dividir as suas identidades entre vários grupos. | TED | وبالتالي، فإن الوطنية لديها العديد من المشاكل مع أشخاصٍ يرغبون في تقسيم هوياتهم بين العديد من المجموعات. |
| Não temos muito tempo. Temos de dividir o trabalho. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت كثير يجب علينا تقسيم العمل |
| Meus senhores, já chegaram à conclusão de que a única ideia razoável é vender o anel e dividir o dinheiro? | Open Subtitles | أيها السادة, هل أدركتم أن الشيء المنطقي الوحيد الذي يمكننا فعله هو بيع الخاتم و تقسيم المبلغ بيننا؟ |
| Costumava conseguir separar as coisas, mas agora parece que vem tudo ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لقد كنت معتادا على تقسيم هذه الأشياء، لكن تبدو الآن أنها جميعا في نفس الوقت |
| Em meados do século XX, as quatro castas originais, associadas a ocupações específicas, tinham-se dividido numas 3000 subcastas. | TED | بحلول منتصف القرن العشرين، تم تقسيم الطبقات الأربع الأصلية المرتبطة بمهن محددة إلى حوالي 3000 طبقة فرعية. |
| Isto é um terreno de acampamento. Achas possível dividir átomos aqui? | Open Subtitles | هذا موقع مخيّم أتظنّ أنّه ممكن حتّى تقسيم الذرّات هنا؟ |
| E agora nem sei se consigo continuar, sem dividir as despesas. | Open Subtitles | الآن لا أستطيع تحمل حتى للقيام بذلك دون تقسيم الفواتير. |
| Posso dividir o meu coração e dar-lhe. Pode funcionar. | Open Subtitles | بإمكاني تقسيم قلبي وإعطاؤه له وهذا قد يفلح |
| Estas pessoas sabem que não têm de ganhar o debate científico, só têm de dividir a sociedade. | Open Subtitles | هؤلاء السادة لا يعرفون كيف ،ينتصرون بمناقشة بالحديث فقط كل ما يريدونه تقسيم رأي العامة |
| O macho conseguiu dividir a sua coloração, de modo que a fémea apenas vê o seu lado mais amável e gentil. | TED | و أنثى على اليمين تمكن الذكر من تقسيم لونه حتى ترى الأنثى جانب الحبار اللطيف فقط |
| Se conseguires dividir o quadrado em cinco partes exatamente iguais, terás antídoto suficiente para todos eles. | TED | إذا استطعت تقسيم المربع لخمسة أجزاء متساويةٍ بدّقة فسيكون لديك ما يكفي من الترياق للجميع. |
| Como dividir o antídoto em cinco partes exatamente iguais para curar o lobisomem secreto e salvar toda a gente? | TED | كيف يمكنك تقسيم الترياق لخمسة أجزاءٍ متكافئة، وتشفي المستذئب السرّي، وتنقذ الجميع؟ |
| Como os meus pais tiveram de dividir os custos da perda do veículo, eu fui obrigado a um verão de tarefas domésticas, sem desporto. | TED | مع اضطرار والداي إلى تقسيم تكلفة السيارة الإجمالية، قضيت الصيف بأداء الأعمال المنزلية وبدون رياضة. |
| Demorei a fazer a faculdade, pois não quis separar a família. | Open Subtitles | أجلت دراسة الجامعه لأني لم أريد تقسيم عائلتي |
| "B: 'D' ao quadrado é o somatório de "Pi" ao cubo dividido por 'D' menos dois." | Open Subtitles | بي دي مربّعَ يُوقّتُ كمية النسبة الثابتةِ مكعب تقسيم دي ناقص إثنان |
| A população norte-americana pode ser dividida em três categorias principais: Muitas pessoas maravilhosas, os "haters", ou seja, as que odeiam tudo, e a Flórida. | TED | حالياً، يمكنُ تقسيم سكان أمريكا إلى ثلاث فئات رئيسية: في الغالب هناك أناس رائعون، والحاقدون وفلوريدا. |
| Talvez me possas dizer como dividiu a vossa familiazinha feliz. | Open Subtitles | لربما يمكنك إخباري كيف تمكّن من تقسيم عائلتكم السعيدة إلى نصفين |
| Bem, seu marido não tem objeções para a divisão de bens. | Open Subtitles | ليس لدى زوجك أي اعتراض على تقسيم الممتلكات |
| Proposição 3, na lei de zoneamento, é travesti. | Open Subtitles | المقترح الثالث , عن تقسيم القوانين , هي مهزلة |
| Separem-se e eliminem-nos. | Open Subtitles | تقسيم وتأخذ بها. |
| As reservas foram divididas em parcelas de 65 hectares e distribuídas aos índios de forma individual, apropriando-se das sobras. | TED | تم تقسيم المحميات لمناطق كل منها يبلغ الـ 160 فدانا وتم توزيعها على أفراد السكان الأصليين مع زيادة تم التخلص منها. |
| - É culpa dela, a morte do Jacob, a separação desta família, e se há uma coisa para eu fazer aqui, é reagrupar esta família. | Open Subtitles | ، أنها السبب فى وفاه جاكوب ، أنها السبب فى تقسيم هذه العائلة وإذا كان هُنالك شيئاً عليِ فعله . هو أصلاح هذه العائلة |
| Os amuletos foram divididos por dois clãs locais para salvaguarda, mas os guardiães sempre foram mantidos em segredo, até deles. | Open Subtitles | لقد تمَّ تقسيم الترياق لنصفين بين مجموعتين من اتحاد الساحرات ولكنَّ حاملينها لطالما احتفظوا بسرها وحفظوها حتى منهم |
| Dividam-se e cerquem o terreno. | Open Subtitles | تقسيم ودائرة الأسباب. |
| A caminho de casa, decidimos separar-nos. | Open Subtitles | اه، في الطريق إلى البيت قررنا تقسيم. |
| E a razão é que há uma divisão de trabalho reprodutora. | TED | والسبب في ذلك هو أن هناك تقسيم إنتاجي للعمل . |