Está tudo a ferver, o porco está cortado, o Bacon também... | Open Subtitles | بدأنا بالسلق، الخنزير تم تقطيعه واللحم المقدد على ما يرام |
É fervido no tacho até parecer uma colmeia e depois é cortado em pedaços e fervido em caldo de galinha com presunto. | Open Subtitles | يتمُ طبخه بالبخار في القدر حتىيبدوكخليةالنحل.. و يتم تقطيعه لقطع صغيّرة و يطبخ مع لحم الخنزير في مرق الدجاج. |
Um homem de 70 anos encontrado nas montanhas, com a prova de que foi cortado aos pedaços, é homicídio. | Open Subtitles | رجل يناهز عمره الـ 70 سنة وجد على الجبال بدليل واضح بأنّه تمّ تقطيعه لأجزاء تلك هي جريمة قتل |
A esposa do acusado mostrou-lhe uma faca... e disse-lhe que o seu marido havia ferido o pulso a cortar pão? | Open Subtitles | هل أرتك زوجة القتيل السكين ؟ و قالت لك أن زوجها قد جرح رسغه أثناء تقطيعه الخبز ؟ |
Ele drenou-a antes de a congelar, antes de a cortar. | Open Subtitles | لقد استنزف دمها قبل تجميده إياها قبيل تقطيعه جثتها |
Estás a podar isso ou a cortá-lo até morrer? | Open Subtitles | هل تشذبي هذا أم تحاولي تقطيعه حتى الموت؟ |
Um tipo foi desmembrado dentro do seu apartamento trancado. | Open Subtitles | تم تقطيعه إربا إربا وهو في شقته المغلقة |
Mas ele foi esquartejado e descartado. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك ، تم تقطيعه و رميه |
Sangue no tecido conjuntivo significa que ele estava vivo quando foi cortado. | Open Subtitles | إنّه عبارة عن دمّ في النسيج الرخوّ إذا عثرت عليه، فإن ذلك يعني بأن الرجل تمّ تقطيعه حياً |
Vimos um tipo a ser cortado ao meio e cosido a um peixe. | Open Subtitles | رأينا رجل يتم تقطيعه إلى نصفين ثم يتم تخيطه ليصبح سمكة. |
E isto só está a mostrar isto aqui -- este tecido congelado, que está a ser cortado. | TED | ويمكنكم رؤيته هنا -- هذا نسيجٌ مجمد ، ويتم تقطيعه. |
O grande Brad Allen foi cortado e nada connosco no rio. | Open Subtitles | ـ " براد آلين " العظيم تم تقطيعه وهاهو يطفو على سطح النهر مثل البقيه |
Ele nasce e é cortado como uma flor. | Open Subtitles | إنّه يأتي ويتم تقطيعه مثل الوردة ... نحن مخلوقين من أجل يا رب |
Podias tê-las lavado depois de as teres cortado, mas agora já estão arrumadas. | Open Subtitles | كان بإمكانك أن تغسليه بعد ! تقطيعه ولكنك تخلصتي منه |
Quero o prazer natural de o cortar aqui no ringue! | Open Subtitles | أريد متعة تقطيعه هنا. في غدته التناسلية |
Ele provavelmente mandou alguém cortar. | Open Subtitles | على الأرجح أنّه تم تقطيعه عند... |
Podemos ter que o cortar em pequenos pedaços. | Open Subtitles | يمكننا تقطيعه إلى اجزاء صغيرة |
Foi capaz de cortá-lo em pedaços, quando percebeu que não tinha dinheiro para o funeral? | Open Subtitles | لقد كنت قادرة على تقطيعه عندما كنت على يقين بأنّك لا تستطيعين تحمّل عملية الدفن؟ |
Os velhos sempre disseram que um animal que mata um humano deveria ser desmembrado. | Open Subtitles | الكبار في السن دائما يقولون أن إذا حيوانا قتل إنسان ...يجب أن يتم تقطيعه |
Odda, o Jovem quer que ele seja esquartejado. | Open Subtitles | (أودا) الصغير يريد تقطيعه لأشلاء |
Os afiados dentes dos nossos guerreiros acabaram por rasgá-lo, mas apenas o fogo podia destruí-lo completamente. | Open Subtitles | أسنان مُحاربينا الحادة إستطاعت أخيراً تقطيعه... ولكن النيران فقط تستطيع تحطيمه بالكامل. |
O corpo era demasiado grande para ser removido, em vez de desmembrá-lo, o Milverton deixou para trás uma tonelada de areia para gato, de modo a cobrir o odor a decomposição. | Open Subtitles | الجثة كانت ضخمة للغاية لإزالتها,وبدلًا من تقطيعه لأجزاء (ميلفرتون)ترك ورائه تلك النفايات |