- Talvez? Teoricamente, um 23.40 só se aplica em casos federais. | Open Subtitles | تقنيا 23.40 ينطبق فقط في الحالات الإتحادية |
Teoricamente, ele ainda está no activo, a receber na totalidade. | Open Subtitles | تقنيا هو مازال شرطى فعال جدا |
Bom seu pai tecnicamente tem em mãos as chaves do meu futuro. | Open Subtitles | حسنا أنا أقصد أن أباك تقنيا يحمل مفاتيح مستقبلي بين يديه |
Bem, tecnicamente não há nada de mal com o testamento, portanto como executor, estou de mãos atadas. | Open Subtitles | حسنا , لايوجد تقنيا أي شيئ خاطئ في الوصية وانا كمنفذ للوصية ,فيداي تعتبران مقيدتان |
Sim, vamos chamar um técnico que ganha $35 mil por ano e dar-lhe acesso a discos rígidos pelos quais um agente estrangeiro pagaria milhões. | Open Subtitles | نعم، لنجلب تقنيا في المعلومات يجني 35000 دولار في السنة ونعطيه وصولاً إلى الأقراص الصلبة |
Na prática, preciso do plutónio que está no interior. | Open Subtitles | .. تقنيا , احتاج الي البلوتونيوم الداخلي |
Eu sei muito bem que os humanos são tecnologicamente infantis. | Open Subtitles | أنا أعرف بشكل استثنائي كم البشر مبتدئون تقنيا |
Funcionalmente, só consegui gerir uma pensão barata, onde tipos cagam, batem pívias e não me pagam renda. | Open Subtitles | تقنيا, كل ما حققته تشغيل منزل حيث يقوم الاشخاص بالتبرز الاستمناء, و عدم دفع ايجار لي |
tecnicamente, ainda não são horas de almoço na Terra. | Open Subtitles | تقنيا, لم يحن بعد موعد الغداء على الارض |
tecnicamente, há campos eletromagnéticos mas, em termos de matéria, está vazio. | TED | حسنا، تقنيا هناك بعض الحقول الكهرومغناطيسية، ولكن من حيث الأشياء والمواد فإنه فارغ. |
Na realidade, uma das vozes ditou as respostas durante o exame, o que tecnicamente pode ser contado como copiar. | TED | حقيقة، واحدة من الأصوات في الواقع أملى عليّ الإجابات أثناء الامتحان، وذلك يعتبر ربما تقنيا غشّا. |
Este trabalho constituiu um verdadeiro desafio técnico para nós. Trabalhámos muito, durante anos, como em muitos dos nossos trabalhos, para conseguirmos afinar a mecânica, o equilíbrio e a dinâmica. | TED | وهذا العمل كان تحديا تقنيا حقيقيا لنا، وقد اشتغلنا بشق الأنفس، مثل معظم أعمالنا، على مدى سنوات لجعل الميكانيكا صحيحة وتحقيق توازن الحركية. |
Apport é o nome técnico, algo que se materializa do nada. | Open Subtitles | تقنيا هو يدعى apport - الشّيء الذي يتحقّق خارج الهواء الرقيق. |
- É muito técnico, receio. | Open Subtitles | الأمر تقنيا جدا لا استطيع أن أُفهمك. |
Na prática, preciso do plutónio que está no interior. | Open Subtitles | .. تقنيا , احتاج الي البلوتونيوم الداخلي |
Penso que Na prática, isso faz de mim um sobrinho-neto. | Open Subtitles | أظن أن هذا تقنيا يجعلني وريث شرعي |
Desde a guerra do Vietname, os helicópteros dão às equipas tecnologicamente superiores uma enorme vantagem no campo de batalha. | Open Subtitles | منذ حرب فيتنام، أعطت مروحيات القوات المتفوقة تقنيا ميزة كبيرة في ساحة المعركة |
Se forem tecnologicamente avançadas, e essas ideias sobre o futuro da exploração espacial forem correctas... | Open Subtitles | وعلى إفتراض أنّ هم أكثر متقدّم تقنيا من أنّنا، وإذا أفكارك الخاصة حول المستقبل إستكشاف فضاء صحيح، ثمّ - |
Funcionalmente, sou igual a vocês. | Open Subtitles | تقنيا, انا مثلك |
A escolha que enfrentamos não é técnica, mas social. | TED | لسنا نواجه خيارا تقنيا هنا، إنها قضية اجتماعية. |