"تقنيا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Teoricamente
        
    • tecnicamente
        
    • técnico
        
    • Na prática
        
    • tecnologicamente
        
    • Funcionalmente
        
    • técnica
        
    - Talvez? Teoricamente, um 23.40 só se aplica em casos federais. Open Subtitles تقنيا 23.40 ينطبق فقط في الحالات الإتحادية
    Teoricamente, ele ainda está no activo, a receber na totalidade. Open Subtitles تقنيا هو مازال شرطى فعال جدا
    Bom seu pai tecnicamente tem em mãos as chaves do meu futuro. Open Subtitles حسنا أنا أقصد أن أباك تقنيا يحمل مفاتيح مستقبلي بين يديه
    Bem, tecnicamente não há nada de mal com o testamento, portanto como executor, estou de mãos atadas. Open Subtitles حسنا , لايوجد تقنيا أي شيئ خاطئ في الوصية وانا كمنفذ للوصية ,فيداي تعتبران مقيدتان
    Sim, vamos chamar um técnico que ganha $35 mil por ano e dar-lhe acesso a discos rígidos pelos quais um agente estrangeiro pagaria milhões. Open Subtitles نعم، لنجلب تقنيا في المعلومات يجني 35000 دولار في السنة ونعطيه وصولاً إلى الأقراص الصلبة
    Na prática, preciso do plutónio que está no interior. Open Subtitles .. تقنيا , احتاج الي البلوتونيوم الداخلي
    Eu sei muito bem que os humanos são tecnologicamente infantis. Open Subtitles أنا أعرف بشكل استثنائي كم البشر مبتدئون تقنيا
    Funcionalmente, só consegui gerir uma pensão barata, onde tipos cagam, batem pívias e não me pagam renda. Open Subtitles تقنيا, كل ما حققته تشغيل منزل حيث يقوم الاشخاص بالتبرز الاستمناء, و عدم دفع ايجار لي
    tecnicamente, ainda não são horas de almoço na Terra. Open Subtitles ‫تقنيا, لم يحن بعد موعد الغداء على الارض
    tecnicamente, há campos eletromagnéticos mas, em termos de matéria, está vazio. TED حسنا، تقنيا هناك بعض الحقول الكهرومغناطيسية، ولكن من حيث الأشياء والمواد فإنه فارغ.
    Na realidade, uma das vozes ditou as respostas durante o exame, o que tecnicamente pode ser contado como copiar. TED حقيقة، واحدة من الأصوات في الواقع أملى عليّ الإجابات أثناء الامتحان، وذلك يعتبر ربما تقنيا غشّا.
    Este trabalho constituiu um verdadeiro desafio técnico para nós. Trabalhámos muito, durante anos, como em muitos dos nossos trabalhos, para conseguirmos afinar a mecânica, o equilíbrio e a dinâmica. TED وهذا العمل كان تحديا تقنيا حقيقيا لنا، وقد اشتغلنا بشق الأنفس، مثل معظم أعمالنا، على مدى سنوات لجعل الميكانيكا صحيحة وتحقيق توازن الحركية.
    Apport é o nome técnico, algo que se materializa do nada. Open Subtitles تقنيا هو يدعى apport - الشّيء الذي يتحقّق خارج الهواء الرقيق.
    - É muito técnico, receio. Open Subtitles الأمر تقنيا جدا لا استطيع أن أُفهمك.
    Na prática, preciso do plutónio que está no interior. Open Subtitles .. تقنيا , احتاج الي البلوتونيوم الداخلي
    Penso que Na prática, isso faz de mim um sobrinho-neto. Open Subtitles أظن أن هذا تقنيا يجعلني وريث شرعي
    Desde a guerra do Vietname, os helicópteros dão às equipas tecnologicamente superiores uma enorme vantagem no campo de batalha. Open Subtitles منذ حرب فيتنام، أعطت مروحيات القوات المتفوقة تقنيا ميزة كبيرة في ساحة المعركة
    Se forem tecnologicamente avançadas, e essas ideias sobre o futuro da exploração espacial forem correctas... Open Subtitles وعلى إفتراض أنّ هم أكثر متقدّم تقنيا من أنّنا، وإذا أفكارك الخاصة حول المستقبل إستكشاف فضاء صحيح، ثمّ -
    Funcionalmente, sou igual a vocês. Open Subtitles تقنيا, انا مثلك
    A escolha que enfrentamos não é técnica, mas social. TED لسنا نواجه خيارا تقنيا هنا، إنها قضية اجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus