conduzes um Chevette. A tua mulher anda de Autocarro. Para quê? | Open Subtitles | و تقود سيارة شيفي, زوجتك تستقل حافلة للعمل, لأجل ماذا؟ |
Vens cá todas as semanas, conduzes até cá para me ver. | Open Subtitles | تأتي إلى هُنا كلّ أسبوع تقود كلّ هذه المسافة لزيارتي |
Estás a guiar como um profissional que comete imensos erros. | Open Subtitles | أنت تقود كمحترف تماما والذي يقوم بالكثير من الأخطاء |
Subindo na escala de complexidade, a química orgânica dá-nos a biologia molecular, que obviamente nos leva à vida. | TED | وسَّعت الكيمياء العضوية نطاقها في التعقيد، حيث تمدنا بالبيولوجيا الجزيئية والتي بالتأكيد تقود إلى الحياة نفسها. |
Você estava bêbado, conduzia no passeio, seu filho da puta. | Open Subtitles | كنتَ سكراناً , تقود السيارة على الرصيف أيها الوغد |
Tens certeza que sabes dirigir esta coisa? Estamos em Roma. | Open Subtitles | هل انت متاكد انك تعرف كيف تقود ذلك الشىء؟ |
Devias andar mais devagar, sabes? É perigoso ir tão depressa. | Open Subtitles | عليك أن تقود ببطء، من الخطر القيادة بتلك السرعة |
tu conduzes, mas deixa me contar. Quando você começar a contar, isso vai devagar. | Open Subtitles | انت تقود , لكن اتركني أتصرف عندما تتصرف تبدأ ببطء |
conduzes como um judeu. | Open Subtitles | كما أنك تقود كاليهودى وكيف يقود اليهودى؟ |
Wook, ouve-me bem. Ou conduzes o carro, ou guardas cabras, no Himalaia, ou sei lá eu onde. | Open Subtitles | اسمعني الآن، إمّا أن تقود السيارة أو ستكون حارسا للغنم، حسناّ؟ |
conduzes dez quilómetros abaixo do limite de velocidade. | Open Subtitles | أنت ولا حتى تقترب من الحد الأقصى للسرعة عندما تقود السيارة |
Estou a adormecer ao volante, preciso que venhas tu guiar. | Open Subtitles | .أنا اشعر بالنعاس هنا يارجل .سأحتاج منك ان تقود |
O que a NFB queria não era um veículo que conduzisse um cego, mas um veículo onde uma pessoa cega pudesse fazer decisões activas e guiar. | TED | ما أراد NFB لم يكن سيارة يمكن تقود شخص كفيف إلي أي مكان، ولكن سيارة فيها شخص مكفوف يستطيع اتخاذ قرارات فعالة والقياده. |
Penso que esta imagem funciona porque e Frieda a guiar o "bulldozer", | TED | وأنا أعتقد أن السبب في عمل هذه الصورة، مجددا ، هو بسبب فريدا التي تقود الشاحنة. |
O pensamento convencional é que o trauma leva ao sofrimento, E tem sido dada muita ênfase às disfunções daí resultantes. | TED | لطالما كان التفكير التقليدي أن الصدمة تقود إلى المحنة، ولطالما كان هناك الكثير من التركيز على الخلل الناتج. |
Está a dizer-me que o mapa leva a um homem? | Open Subtitles | أتخبرني إن هذه الخريطة تقود لرجل؟ من هو؟ .. |
Foi o que permitiu à mulher que conduzia o Jipe Wrangler pôr-me no caminho da recuperação, sem sequer tentar. | TED | وهو ما جعل المرأة التي تقود سيارة الجيب رانجلر تضعني على طريق التعافي بدون أن تقصد ذلك حتّى. |
Não volto a andar neste carro enquanto dirigir feito maluco. | Open Subtitles | لن أركب في هذه السيارة حتى تقود كشخص عاقل |
Se estiver numa perseguição a alta-velocidade enquanto dirige uma carrinha, nem sempre precisa ser mais rápido do que os polícias. | Open Subtitles | إن وجدت نفسك في مطاردة سريعة عندما تقود مركبة كبيرة ليس عليكَّ دائماً أن تكون اسرع من الشرط |
Nunca Ihe ocorreu que eu possa não querer você dirigindo pra mim? | Open Subtitles | هل خطر ببالك أبداً أنني ربما لا أريدك أن تقود بي؟ |
Vamos, beijoqueiro, anda embora. Tu guias, eu leio o mapa. | Open Subtitles | هيا يا ذو الشفاه الحارة أنت تقود وأنا أوجهك |
Mesmo que o inferno congele, eu conduzo, porque não quero que conduzas sobre o gelo. | Open Subtitles | حتى لو تجمدت جهنم، أنا من سيقوم بالقيادة، لأني لا أريدك أن تقود على الثلج |
Sem o Roger e sem o Hawk, Frank, terás de ser tu a pilotar e a aterrar. | Open Subtitles | من دون روجر ومن دون هاوك ، فرانك ستضطر أن تقود هذا الطائر بنفسك |
Tu vinhas a conduzir a diligência e viste o assassino. Quem foi? | Open Subtitles | كنت تقود عربة الجياد ورأيت القاتل ، من فعل ذلك ؟ |
conduzem 19 longas horas de volta para casa | TED | ثم تقود لمدة 19 ساعة أخرى في طريق العودة. |