O sinal dos telefones diz que ainda estão na limusina. | Open Subtitles | أجهزة التعقب في هواتفهم تقول أنهم مازالوا في السيارة |
A Shirley diz que cultivam legumes, e têm uma cabra leiteira. | Open Subtitles | شيرلي تقول أنهم يزرعون الخضراوات و أن لديهم واحدة من الماعز تعطي اللبن |
A Doutora Frasier diz que são todos humanos e parece que se vão safar. | Open Subtitles | دكتور فرايزر تقول أنهم جميعا بشر، ويبدو انهم سيعيشون |
Estás a dizer que me querem lá pois sou uma ameaça real? | Open Subtitles | أنت تقول أنهم أرادوا ضمي إليهم لأنني أشكل تهديداً جاداً لهم. |
- Ela disse que estão bem. | Open Subtitles | تقول أنهم بخير، |
Do despacho dizem que eles ainda estão no local. | Open Subtitles | هيئة الإرسال تقول أنهم مازالوا في موقع الحادث |
Como podes dizer que são ladrões? | Open Subtitles | لقد أرادوا الطعام و سوف يدفعون مقابله كيف تقول أنهم لصوص ؟ |
Então, como se explica o documento que diz que foi destruido em 1814? | Open Subtitles | إذاً كيف تفسر وثيقة تقول أنهم تخلصوا منها عام 1814 ؟ |
A minha mãe diz que são apenas miúdos... ela... acha que as coisas vão eventualmente melhorar. | Open Subtitles | أمي تقول أنهم مجرد أطفال. و تظن أنه بنهاية المطاف ستتحسن الأمور. |
A história diz que eles desapareciam num grande camião preto. | Open Subtitles | القصص تقول أنهم إختفوا في شاحنة سوداء مقززة |
E quando terminamos, podia ver aquele olhar nas suas caras, aquele olhar que diz que elas se detestam e que desejavam nunca ter ligado. | Open Subtitles | وعندما ننتهي أستطيع أن أرى تلك النظرة بأعينهم نظرة تقول أنهم يكرهون أنفسهم |
A polícia diz que encontrou a vítima vestida. | Open Subtitles | لكن الشرطة تقول أنهم وجدوا الضحية بملابسه الكاملة. |
A coroa diz que não cumprirá pena de prisão. | Open Subtitles | الولاية تقول أنهم لن يلاحقوه بعقوبة السجن |
Ela é só uma criança. A polícia diz que ainda não tem nada. | Open Subtitles | إنها مجرد طفله و الشرطه تقول أنهم لم يجدوا شئ |
E este é um telegrama das pessoas do leste a dizer que aceitam a minha conclusão que não é responsável por aquilo que transpareceu no México. | Open Subtitles | وهذه برقية من العائلة الشرقية تقول أنهم قد قبلوا بنتيجة التحقيق بأنك لست مسئولاً عن ما حدث في المكسيك |
Isto estava tudo acabado, a Network acabou, e agora apareces a dizer que eles andam atrás de nós. | Open Subtitles | و الآن أنت تأتي و تقول أنهم يبحثون عنّا؟ |
Recebemos uma denúncia a dizer que estavam aqui. | Open Subtitles | لقد حصلنا على إفادة من هاتفك تقول أنهم هُنا |
A Sr.ª Roney disse que estão enganados e que ela não tem ligação com as mortes de Clennon ou Monroe. | Open Subtitles | رأيتها أنا و (شارلوك) الآنسة (روني) تقول أنهم مخطئون وليس لها أي شأن بجرائم |
A Tamara disse que estão quase a chegar. | Open Subtitles | (تمارا) تقول أنهم سيكونوا هنا في أيّ لحظة. ليختبئ الجميع. |
A Celia disse que estão a falar com doadores fora do 30.º. | Open Subtitles | (سيليا) تقول أنهم يتوددون للمتبرعين من خارج الدائرة الثلاثين |
As informações que tenho dizem que se auto-intitulam Quinta Coluna. | Open Subtitles | معلوماتي تقول أنهم يطلقون على أنفسهم اسم الرتل الخامس |
- Pode-se dizer que são de fora. - Italianos? | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنكَ أن تقول أنهم من خارج المنطقة - إيطاليين؟ |