ويكيبيديا

    "تقول الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a dizer a verdade
        
    • diz a verdade
        
    • dizes a verdade
        
    • dizem a verdade
        
    • dizendo a verdade
        
    • a falar a verdade
        
    • dirá a verdade
        
    • diga a verdade
        
    • a falar verdade
        
    Peço desculpa por tudo isto, mas tinha de ter a certeza que você estava a dizer a verdade. Open Subtitles ، أقدم إعتذاري بشأن كل ما حدث لكن كان عليّ أن اتأكد بأنّك كنت تقول الحقيقة
    Precisas procurar melhor, porque ela está a dizer a verdade. Open Subtitles ثم تحتاج إلى نظرة أكثر صعوبة، لأنها تقول الحقيقة.
    Ouve, ninguém sabe se as cassetes estão a dizer a verdade. Open Subtitles اسمع، لا أحد متأكد من أن هذه الأشرطة تقول الحقيقة
    E não entendia porque é que, por um lado eles dizem: " diz a verdade" e, quando dizemos a verdade, eles odeiam-nos. TED و لم أكن أفهم لماذا, من الجهة الأولى يقولون, " قل الحقيقة"؛ و من الجهة الأخرى, حينما تقول الحقيقة, يكرهونها.
    Se um professor faz uma pergunta, dizes a verdade ou és expulso. Open Subtitles إذا سألك الأستاذ سؤالاً تقول الحقيقة أو تطرد
    Vale o que vale, como desculpa, a sua mulher está a dizer a verdade. Open Subtitles لو كان هناك شيء حقيقي، وكاعتذار، فإن زوجتك تقول الحقيقة.
    Bem, se estás a dizer a verdade... aquele general vai matar-te muito lentamente. Open Subtitles ..حسناً , اذا انت تقول الحقيقة ذلك الجنرال سوف يقتلك ببطء..
    Vou ao escritório do Ludwig. Vou descobrir se estás a dizer a verdade. Open Subtitles سأذهب إلى مكتب التحميل و سأعرف إن كنت تقول الحقيقة
    Se não estiveres a dizer a verdade, eu irei descobrir... porque eu sou esperta, e tu... não. Open Subtitles إن لم تكن تقول الحقيقة فسأكتشف الأمر لأني ذكية وأنت لست ذكي
    Ainda pestanejas quando não estás a dizer a verdade, Kevin? Open Subtitles ولكن اذا فعلت سأخبرك ألازلت تومض بعينيك عندما لا تقول الحقيقة يا كيفن؟
    Não podemos confirmar se ela está a dizer a verdade antes que seja tarde demais. Open Subtitles لن يمكننا التأكد أنها تقول الحقيقة إلا بعد فوات الأوان
    Acho que pela primeira vez na vida, ela está a dizer a verdade. Open Subtitles أظن أنها المرة الأولى في حياتها تقول الحقيقة
    Jack, quero fazer-te uma pergunta? Lydia, estava a dizer a verdade? Instruíste a Joannie. Open Subtitles جاك يجب أن أسألك شيئاً هل كانت أوليفيا تقول الحقيقة ؟
    Porque se tu estivesses a dizer a verdade, a tua mão não estaria a tremer. Open Subtitles لأنه إن كنت تقول الحقيقة ما كانت يداك لترتعشان
    Desculpe. É aqui que está a senhora que canta, a que diz a verdade? Open Subtitles المعذرة, هل توجد هنا المغنية التي تقول الحقيقة ؟
    Não se escolhe, quando se diz a verdade. A verdade está para além disso. Open Subtitles انت لا تنتقل إلى الصفوة عندما تقول الحقيقة الحقيقة وراء ذلك
    Por isso, quando não estás a fazê-lo, significa em definitivo que dizes a verdade, mas quando pestanejas, significa que estás a mentir ou que estás propositadamente a fazê-lo para parecer que estás a mentir. Open Subtitles ولذلك عندما لا تومض هذا يعنى بالتأكيد أنك تقول الحقيقة ولكن عندما تومض فهى تعنى أيضا أنك تكذب
    Eu sei que os demónios mentem, mas também dizem a verdade? Open Subtitles أعرفأنالكائناتالشيطانيةتكذب , لكن هل يمكنها أن تقول الحقيقة أيضاً؟
    É melhor estar dizendo a verdade. Vamos embora. Open Subtitles من الأفضل أن تقول الحقيقة هيا تعال لنذهب
    Tem sorte que Poirot sabe que ele está a falar a verdade. Open Subtitles انت محظوظ ان بوارو يعلم انك تقول الحقيقة.
    Jura por Deus que dirá a verdade, toda a verdade e só a verdade? Open Subtitles أنت تقسم أن تقول الحقيقة كاملة و لا شئ سوي الحقيقة , بالتالي يساعدك الإله ؟
    A terapia requer que se diga a verdade, e tu não dizes a verdade, Cy. Open Subtitles في العلاج يجب أن نقول الحقيقة، وأنت لا تقول الحقيقة ساي.
    Não creio que esteja a falar verdade. Open Subtitles أنا لا أعتقد أساسا أنك تقول الحقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد