Peço desculpa por tudo isto, mas tinha de ter a certeza que você estava a dizer a verdade. | Open Subtitles | ، أقدم إعتذاري بشأن كل ما حدث لكن كان عليّ أن اتأكد بأنّك كنت تقول الحقيقة |
Precisas procurar melhor, porque ela está a dizer a verdade. | Open Subtitles | ثم تحتاج إلى نظرة أكثر صعوبة، لأنها تقول الحقيقة. |
Ouve, ninguém sabe se as cassetes estão a dizer a verdade. | Open Subtitles | اسمع، لا أحد متأكد من أن هذه الأشرطة تقول الحقيقة |
E não entendia porque é que, por um lado eles dizem: " diz a verdade" e, quando dizemos a verdade, eles odeiam-nos. | TED | و لم أكن أفهم لماذا, من الجهة الأولى يقولون, " قل الحقيقة"؛ و من الجهة الأخرى, حينما تقول الحقيقة, يكرهونها. |
Se um professor faz uma pergunta, dizes a verdade ou és expulso. | Open Subtitles | إذا سألك الأستاذ سؤالاً تقول الحقيقة أو تطرد |
Vale o que vale, como desculpa, a sua mulher está a dizer a verdade. | Open Subtitles | لو كان هناك شيء حقيقي، وكاعتذار، فإن زوجتك تقول الحقيقة. |
Bem, se estás a dizer a verdade... aquele general vai matar-te muito lentamente. | Open Subtitles | ..حسناً , اذا انت تقول الحقيقة ذلك الجنرال سوف يقتلك ببطء.. |
Vou ao escritório do Ludwig. Vou descobrir se estás a dizer a verdade. | Open Subtitles | سأذهب إلى مكتب التحميل و سأعرف إن كنت تقول الحقيقة |
Se não estiveres a dizer a verdade, eu irei descobrir... porque eu sou esperta, e tu... não. | Open Subtitles | إن لم تكن تقول الحقيقة فسأكتشف الأمر لأني ذكية وأنت لست ذكي |
Ainda pestanejas quando não estás a dizer a verdade, Kevin? | Open Subtitles | ولكن اذا فعلت سأخبرك ألازلت تومض بعينيك عندما لا تقول الحقيقة يا كيفن؟ |
Não podemos confirmar se ela está a dizer a verdade antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | لن يمكننا التأكد أنها تقول الحقيقة إلا بعد فوات الأوان |
Acho que pela primeira vez na vida, ela está a dizer a verdade. | Open Subtitles | أظن أنها المرة الأولى في حياتها تقول الحقيقة |
Jack, quero fazer-te uma pergunta? Lydia, estava a dizer a verdade? Instruíste a Joannie. | Open Subtitles | جاك يجب أن أسألك شيئاً هل كانت أوليفيا تقول الحقيقة ؟ |
Porque se tu estivesses a dizer a verdade, a tua mão não estaria a tremer. | Open Subtitles | لأنه إن كنت تقول الحقيقة ما كانت يداك لترتعشان |
Desculpe. É aqui que está a senhora que canta, a que diz a verdade? | Open Subtitles | المعذرة, هل توجد هنا المغنية التي تقول الحقيقة ؟ |
Não se escolhe, quando se diz a verdade. A verdade está para além disso. | Open Subtitles | انت لا تنتقل إلى الصفوة عندما تقول الحقيقة الحقيقة وراء ذلك |
Por isso, quando não estás a fazê-lo, significa em definitivo que dizes a verdade, mas quando pestanejas, significa que estás a mentir ou que estás propositadamente a fazê-lo para parecer que estás a mentir. | Open Subtitles | ولذلك عندما لا تومض هذا يعنى بالتأكيد أنك تقول الحقيقة ولكن عندما تومض فهى تعنى أيضا أنك تكذب |
Eu sei que os demónios mentem, mas também dizem a verdade? | Open Subtitles | أعرفأنالكائناتالشيطانيةتكذب , لكن هل يمكنها أن تقول الحقيقة أيضاً؟ |
É melhor estar dizendo a verdade. Vamos embora. | Open Subtitles | من الأفضل أن تقول الحقيقة هيا تعال لنذهب |
Tem sorte que Poirot sabe que ele está a falar a verdade. | Open Subtitles | انت محظوظ ان بوارو يعلم انك تقول الحقيقة. |
Jura por Deus que dirá a verdade, toda a verdade e só a verdade? | Open Subtitles | أنت تقسم أن تقول الحقيقة كاملة و لا شئ سوي الحقيقة , بالتالي يساعدك الإله ؟ |
A terapia requer que se diga a verdade, e tu não dizes a verdade, Cy. | Open Subtitles | في العلاج يجب أن نقول الحقيقة، وأنت لا تقول الحقيقة ساي. |
Não creio que esteja a falar verdade. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أساسا أنك تقول الحقيقة |