Se tentares tocar-lhe, descobres que a flor não é uma flor, mas uma formação de centenas de pequenos insectos. | Open Subtitles | إذا حاولت لمسها تكتشفين أن الزهرة ما كانت زهرة مطلقا بل تشكيلة من مئات الحشرات الصغيرة جدا تسمى بق الفتيد |
Tenta viver 15 anos a pensar que és uma pessoa e, às tantas, descobres que és uma princesa. | Open Subtitles | حاولي أن تعيشي 15 عاماَ ولديك الإعتقاد أنك شخص ما وخلال خمس دقائق تكتشفين |
E descobres que te enganava, que tinha uma vida paralela. | Open Subtitles | ثم تكتشفين أنه خانك وكانت و كانت له حياة أخرى |
Diz-nos quando descobrires. O avião sai dentro de uma hora. | Open Subtitles | أخبرينا عندما تكتشفين ذلك الطائرة ستقلع بعد ساعة |
Não vais gostar tanto dele quando descobrires o que ele é. | Open Subtitles | لن تحبيه لهذا الحد عندما تكتشفين حقيقته. |
Vais sentir-te estúpida quando descobrires, que são loucuras que puseram na tua cabeça! | Open Subtitles | ستشعرين بغباء عندما تكتشفين انها كانت مجموعة من الأكاذيب المجنونة |
Normalmente, depois da 3ª vez, eu paro ou temos de descobrir. | Open Subtitles | عادة بعد المرة الثالثة أتوقف أو اكتشف تكتشفين ؟ |
Certo. Enquanto descobres como vai a nossa filha mudar o mundo, vou até à cafetaria. | Open Subtitles | حسناً، بينما تكتشفين كيف ستغيّر ابنتنا العالم، سوف أذهب للمطعم |
Está bem, o que fazes quando estás numa relação e, tu sabes, todas as relações têm os seus altos e baixos mas, no geral, as coisas até correm bem, até que um dia descobres | Open Subtitles | حسناً ماذا تفعلين عندما تكوني في علاقة مع شخص ما و كما تعلمي مثل كل العلاقات تشهد صعود و هبوط عموما، الأمور كانت تسير بشكل جيد، إلى أن تكتشفين بأحد الأيام.. |
descobres que era cancro no estômago e é tarde demais para tratar. | Open Subtitles | تكتشفين أنها تعاني من سرطان بالمعدة، وأن الآوان قد فات على علاجه. |
Quer dizer, até agora, que descobres que tens o gene BRCA, decides ter um bebé e isso parece pouco te importar. | Open Subtitles | أعني ، حتى الآن ، تكتشفين أن لديك جين السرطان . و تقرري أن تنجبي طفلاً و بالكاد لديك مشاكل |
descobres que te meti aqui dentro no momento exato em estavas pronta para a vida de família suburbana elegante e não ficas chateada com isso? | Open Subtitles | تكتشفين بأنني أنا شخصياً تسببت في إدخالك الى هنا في نفس اللحظة التي كانت أصابعك المزيّنة ستلبس خاتم الزواج الذهبي |
Porque é que não descobres o que realmente queres e vais atrás disso? | Open Subtitles | لماذا لا تكتشفين ما هوا الذي فقط تريدين السعي وراءه ؟ |
Basicamente, estás apenas a entrar no apartamento e descobres que o pónei consegue correr e ficas muito emocionada, e... | Open Subtitles | إذاً ، أنتِ تدخلين الشقة... و تكتشفين.. أن المهر يمكن أن يركض... |
O que vais pensar quando descobrires que ela está com um detective renomado? | Open Subtitles | ما الذي قد تفكرين به عندما تكتشفين أنها قد نقلت مع محقق مشهور؟ |
Não me venhas culpar, quando descobrires que te está a usar. | Open Subtitles | حسناً، ولكن لا تلوميني حين تكتشفين أنه يستغلك. |
Tudo bem. Quando descobrires que ele é um idiota, avisa-me. | Open Subtitles | حسنا, عندما تكتشفين بأنه أحمق, أخبريني |
É melhor o descobrires cedo do que tarde. | Open Subtitles | من الأفضل ان تكتشفين عاجلاً أو آجلاً. |
Não faço ideia. Mas avisa-me quando descobrires. | Open Subtitles | لا فكرة لدي، ولكن أخبريني عندما تكتشفين |
É uma questão de tempo até descobrires. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى تكتشفين ذلك |
- Chama-me quando descobrires. | Open Subtitles | -حسناً ، إتّصلي بي عندما تكتشفين ذلك |
Talvez indo lá para fora, um tempo, sabendo o que esperamos de ti, tenhas oportunidade de descobrir se podes esperá-lo de ti mesma. | Open Subtitles | لو أنك خرجت إلى العالم لفترة عارفة بما نتوقعه منك... سوف تكتشفين إن كان يمكنك... توقعه من نفسك. |