"تكتشفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • descobres
        
    • descobrires
        
    • de descobrir
        
    Se tentares tocar-lhe, descobres que a flor não é uma flor, mas uma formação de centenas de pequenos insectos. Open Subtitles إذا حاولت لمسها تكتشفين أن الزهرة ما كانت زهرة مطلقا بل تشكيلة من مئات الحشرات الصغيرة جدا تسمى بق الفتيد
    Tenta viver 15 anos a pensar que és uma pessoa e, às tantas, descobres que és uma princesa. Open Subtitles حاولي أن تعيشي 15 عاماَ ولديك الإعتقاد أنك شخص ما وخلال خمس دقائق تكتشفين
    E descobres que te enganava, que tinha uma vida paralela. Open Subtitles ثم تكتشفين أنه خانك وكانت و كانت له حياة أخرى
    Diz-nos quando descobrires. O avião sai dentro de uma hora. Open Subtitles أخبرينا عندما تكتشفين ذلك الطائرة ستقلع بعد ساعة
    Não vais gostar tanto dele quando descobrires o que ele é. Open Subtitles لن تحبيه لهذا الحد عندما تكتشفين حقيقته.
    Vais sentir-te estúpida quando descobrires, que são loucuras que puseram na tua cabeça! Open Subtitles ستشعرين بغباء عندما تكتشفين انها كانت مجموعة من الأكاذيب المجنونة
    Normalmente, depois da 3ª vez, eu paro ou temos de descobrir. Open Subtitles عادة بعد المرة الثالثة أتوقف أو اكتشف تكتشفين ؟
    Certo. Enquanto descobres como vai a nossa filha mudar o mundo, vou até à cafetaria. Open Subtitles حسناً، بينما تكتشفين كيف ستغيّر ابنتنا العالم، سوف أذهب للمطعم
    Está bem, o que fazes quando estás numa relação e, tu sabes, todas as relações têm os seus altos e baixos mas, no geral, as coisas até correm bem, até que um dia descobres Open Subtitles حسناً ماذا تفعلين عندما تكوني في علاقة مع شخص ما و كما تعلمي مثل كل العلاقات تشهد صعود و هبوط عموما، الأمور كانت تسير بشكل جيد، إلى أن تكتشفين بأحد الأيام..
    descobres que era cancro no estômago e é tarde demais para tratar. Open Subtitles تكتشفين أنها تعاني من سرطان بالمعدة، وأن الآوان قد فات على علاجه.
    Quer dizer, até agora, que descobres que tens o gene BRCA, decides ter um bebé e isso parece pouco te importar. Open Subtitles أعني ، حتى الآن ، تكتشفين أن لديك جين السرطان . و تقرري أن تنجبي طفلاً و بالكاد لديك مشاكل
    descobres que te meti aqui dentro no momento exato em estavas pronta para a vida de família suburbana elegante e não ficas chateada com isso? Open Subtitles تكتشفين بأنني أنا شخصياً تسببت في إدخالك الى هنا في نفس اللحظة التي كانت أصابعك المزيّنة ستلبس خاتم الزواج الذهبي
    Porque é que não descobres o que realmente queres e vais atrás disso? Open Subtitles لماذا لا تكتشفين ما هوا الذي فقط تريدين السعي وراءه ؟
    Basicamente, estás apenas a entrar no apartamento e descobres que o pónei consegue correr e ficas muito emocionada, e... Open Subtitles إذاً ، أنتِ تدخلين الشقة... و تكتشفين.. أن المهر يمكن أن يركض...
    O que vais pensar quando descobrires que ela está com um detective renomado? Open Subtitles ما الذي قد تفكرين به عندما تكتشفين أنها قد نقلت مع محقق مشهور؟
    Não me venhas culpar, quando descobrires que te está a usar. Open Subtitles حسناً، ولكن لا تلوميني حين تكتشفين أنه يستغلك.
    Tudo bem. Quando descobrires que ele é um idiota, avisa-me. Open Subtitles حسنا, عندما تكتشفين بأنه أحمق, أخبريني
    É melhor o descobrires cedo do que tarde. Open Subtitles من الأفضل ان تكتشفين عاجلاً أو آجلاً.
    Não faço ideia. Mas avisa-me quando descobrires. Open Subtitles لا فكرة لدي، ولكن أخبريني عندما تكتشفين
    É uma questão de tempo até descobrires. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى تكتشفين ذلك
    - Chama-me quando descobrires. Open Subtitles -حسناً ، إتّصلي بي عندما تكتشفين ذلك
    Talvez indo lá para fora, um tempo, sabendo o que esperamos de ti, tenhas oportunidade de descobrir se podes esperá-lo de ti mesma. Open Subtitles لو أنك خرجت إلى العالم لفترة عارفة بما نتوقعه منك... سوف تكتشفين إن كان يمكنك... توقعه من نفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus