| E repetia, vezes sem conta, "Por favor, não conte à minha mãe". | Open Subtitles | و ظل يردد مراراً و تكراراً من فضلكِ لا تخبري والدتي |
| Tocavam a mesma canção de Natal vezes sem conta. | Open Subtitles | اسمعوني أغنية عيد الميلاد ذاتها مراراً و تكراراً. |
| Hoje, ouvi repetidamente que o meu departamento se tornou irrelevante. | Open Subtitles | سمعت اليوم مراراً و تكراراً التقليل من أهمّيّة قسمي |
| Agora que encontrei a modelo perfeita, pintá-la-ei repetidamente. | Open Subtitles | الآن و قد وجدت الموديل المثالى سوف أرسمها مراراً و تكراراً |
| Tu tens várias histórias que gostas de repetir. | Open Subtitles | لديك عدة قصص تريد أن تحكيها مراراً و تكراراً |
| Agora vamos gravar um pouco e mandar em repetição. | Open Subtitles | سنسجله لفترة , ثم نعيده مراراً و تكراراً |
| Mesmo passando por acontecimentos de descoramento, mais frequentes e em mais locais, alguns corais conseguirão recuperar. | TED | حتي ونحن نمضي من خلال أحداث التبييض الأكثر تكراراً وفي أماكن أكثر، وستتمكن بعض الشعب المرجانية من التعافي. |
| Tentei contactar contigo antes, mas ela está sempre a impedir-me, ou a suprimir-me. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أصل إليك مبكراً ولكنها أوقفتنى تكراراً أو قمعتنى |
| Até encontrarem um propósito, ficarão presas nesta corrente inquebrável, repetindo-se uma e outra vez. | Open Subtitles | حتى تجدا غاية, كلتاكما ستكونين عالقتين في سلسلة غير قابلة للكسر, تكرران نفسيكما مراراً و تكراراً. |
| Já vimos isso vezes sem conta e representamo-lo desta forma. | TED | نرى ذلك مراراً تكراراً ونمثل ذلك كالآتي. |
| Posso ressuscitá-lo vezes sem conta, mil vezes, se for preciso. | Open Subtitles | يمكنني إحياءك مراراً و تكراراً الآف المرات ان ادى الامر لذلك |
| Já falei disto vezes sem conta, convosco. | Open Subtitles | لقد تحدثت مراراً و تكراراً مع هؤلاء الناس |
| Continuam a mostrar a mesma coisa vezes sem conta. | Open Subtitles | أنهم يستمرون في عرض نفس الشئ مراراً و تكراراً |
| Dirijo rápido demais, escuto os mesmos cinco CDs repetidamente e canto junto. | Open Subtitles | أعني , أنا أقود بسرعة و استمع للألبومات الخمسة نفسها مراراً و تكراراً و مرة أخرى مجدداً و .. |
| E vou mesmo. Vou estragá-la repetidamente, Charlie. | Open Subtitles | سوفَ أُفسدها، سأُفسدها مِراراً و تكراراً يا تشارلي |
| Enxaguar e repetir. | Open Subtitles | منعش للغاية و أعيدي الأمر مراراً و تكراراً |
| Somos um monte de gente a repetir os mesmos erros vezes sem conta. | Open Subtitles | نحن مجموعة من الناس نطوف ونرتكب الأخطاء نفسها مراراً و تكراراً |
| É estranho pensar que... muitos dos filósofos mundiais receiem que este século será uma repetição do anterior. | Open Subtitles | من الغريب أن نفكر كثير من مفكري العالم قلقوا أن يكون هذا القرن تكراراً لسابقه |
| Não, tu deixaste isso bem claro, e não vai haver repetição... | Open Subtitles | لا، لقد كنتِ واضحة جداً، آه، لن يكون هُناك تكراراً... |
| Os doentes continuam com tratamentos menos frequentes durante vários meses a um ano e alguns precisam de sessões de manutenção ocasional durante o resto da vida. | TED | يخضع بعض المرضى لجلسات علاجيّة أقل تكراراً لمدة تترواح من عدة أشهر إلى سنة، والبعض يحتاج إلى جلساتٍ علاجيّةٍ صائنةٍ لمدى الحياة. |
| Embora possam ser mais frequentes nessa população, não há provas de que receber sexo a troco de dinheiro lhes tenha provocado esse problema. | Open Subtitles | واضطرابات القلق. rlm; ورغم أنها قد تقع بشكل أكثر تكراراً rlm; |
| A minha filha morreu por causa deles, mas isto não pode estar sempre a acontecer. | Open Subtitles | . ابنتي الصغيرة ماتت بسببهم . ولكن هذا لن يساعدنا مراراً و تكراراً |
| "os dias repetindo-se sempre iguais, | Open Subtitles | نفس الروتين مراراً و تكراراً |