ويكيبيديا

    "تكمن في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • está na
        
    • reside na
        
    • reside no
        
    • reside nas
        
    • está no
        
    • o truque é
        
    E alguns psicólogos dirão que a resposta está na terapia. TED وسيقول لك علماء النفس إن الإجابة تكمن في العلاج النفسي
    Mas o seu verdadeiro poder está na capacidade de ajudar a curar a psique do Quénia, para podermos finalmente construir uma nação de verdade. TED لكن القوة الحقيقية تكمن في القدرة على مساعدة كينيا في التعافي النفسي، حتى نتمكن في النهاية من بناء أمة حقيقية.
    Os cientistas acham que a resposta reside na acumulação de produtos residuais no cérebro. TED يعتقد العلماء أن الإجابة تكمن في تراكم المخلفات السامة في الدماغ
    O Steve e eu, através de análise matemática, sugerimos que existe um fenómeno muito simples na raiz desta questão que reside no nosso cérebro. TED قمنا أنا و ستيف من خلال التحليل الرياضي، باقتراح وجود ظاهرة بسيطة لتفسير ذلك، و التي تكمن في عقولنا.
    Na cultura e mitologia da democracia, o poder reside nas pessoas. TED في ثقافة وأسطورة الديمقراطية، فإن القوة تكمن في الناس.
    Portanto, a importância dos abutres não está no ar, mas no solo. TED وعليه، فأن أهمية النسور لا تكمن في الجو، إنما على الأرض.
    Quando se consegue o que se veio buscar, o truque é sair antes que a segurança apareça. Open Subtitles وحالما تحصل على ما جئت من أجله فالخدعة تكمن في الخروج قبل تواجد الآمن
    A realidade está na mente humana, não na mente individual, que comete erros e logo perece, Open Subtitles فالحقيقه تكمن في العقل البشري وليس في عقل الفرد الذي يخطئ و يموت بسرعه
    Então o problema não está na semente, mas sim no vaso. Open Subtitles إذن الصعوبة لا تكمن في البذور، بل داخل الحاضنة
    A força da matilha está no lobo. E a força do lobo está na matilha. Open Subtitles قوّة القطيع تكمن في الذئب، وقوة الذئب تكمن في القطيع.
    Uma vez disse que o problema reside na inconsistência do Sol. Open Subtitles ذكرت ذات مرّة أن المشكلة تكمن في تضارب الشّمس
    E para mim, a nossa verdadeira importância reside na nossa capacidade e no nosso desejo de compreender e explorar este belo universo. Open Subtitles بالنسبة لي، أرى أن اهميتنا الحقيقية تكمن في قدرتنا ورغبتنا في فهم واستكشاف هذا الكون الجميل
    O fulcro do problema... reside na básica insatisfação... destas delinquentes senis com o mundo que encontraram. Open Subtitles ...صلب هذه المشكلة ...تكمن في عدم الرضا عند هؤلاء العجائز مع العالم الذي يعيشون فيه
    Mas a beleza e o poder associados a estes recicladores supercarregados de carbono, reside no facto de que eles conseguem produzir numa questão de horas em vez de meses. TED إلا أن قوة وجمال تلك معيدات تدوير الكربون بشحنات كبيرة تكمن في حقيقة أنها قادرة على الإنتاج خلال ساعات بدلاً من أشهر.
    A verdadeira genialidade de Chaplin reside no modo como ele foi capaz de encenar esse momento psicológico de reconhecimento Open Subtitles عبقرية شابلن الحقيقية تكمن في الطريقة التي يستطيع بها عرض هذه اللحظات النفسية من الإدراك
    Bom, o poder dos terroristas reside no medo dos inocentes. Open Subtitles حسنٌ ، قوى الأرهابيين، تكمن في خوف الأبرياء.
    Creio que o segredo para produzir culturas muito resistentes às secas, que têm que existir para garantir a segurança alimentar no mundo, reside nas plantas que ressuscitam, representadas aqui, num estado extremamente seco. TED أنا أؤمن بأن السر في إنتاج المحاصيل شدبدة التحمل للجفاف، والتي يجب أن تتقدم لتوفر الأمن الغذائي في العالم، تكمن في النباتات القابلة للنشور، المصورة هنا في حالة الجفاف الشديد.
    Se queremos responder às grandes perguntas sobre quem somos e de onde viemos, as respostas a estas perguntas não reside nas pirâmides nem nos palácios, mas nas cidades e aldeias dos que viveram antes de nós. TED إذا أردنا أن نجيب على الأسئلة الكبرى حول من نكون نحن ومن أين أتينا، الإجابة على هذه الأسئلة لا تكمن في الأهرامات أو القصور، ولكن في المدن والقرى التي وجدت قبلنا.
    A resposta do nosso mistério está no outro lado da ponte gelada. Open Subtitles إذن الأجابة لهذا اللغز تكمن في الجانب الآخر لذلك الجسر الجليدي
    o truque é saber quando deixar a festa. Open Subtitles أتعرف، الخُدعة تكمن في معرفة وقت مُغادرتك الحفلة.
    Na política e na guerra, o truque é o momento. Open Subtitles مع السياسة والحرب .. الخدعة تكمن في التوقيت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد