E alguns psicólogos dirão que a resposta está na terapia. | TED | وسيقول لك علماء النفس إن الإجابة تكمن في العلاج النفسي |
Mas o seu verdadeiro poder está na capacidade de ajudar a curar a psique do Quénia, para podermos finalmente construir uma nação de verdade. | TED | لكن القوة الحقيقية تكمن في القدرة على مساعدة كينيا في التعافي النفسي، حتى نتمكن في النهاية من بناء أمة حقيقية. |
Os cientistas acham que a resposta reside na acumulação de produtos residuais no cérebro. | TED | يعتقد العلماء أن الإجابة تكمن في تراكم المخلفات السامة في الدماغ |
O Steve e eu, através de análise matemática, sugerimos que existe um fenómeno muito simples na raiz desta questão que reside no nosso cérebro. | TED | قمنا أنا و ستيف من خلال التحليل الرياضي، باقتراح وجود ظاهرة بسيطة لتفسير ذلك، و التي تكمن في عقولنا. |
Na cultura e mitologia da democracia, o poder reside nas pessoas. | TED | في ثقافة وأسطورة الديمقراطية، فإن القوة تكمن في الناس. |
Portanto, a importância dos abutres não está no ar, mas no solo. | TED | وعليه، فأن أهمية النسور لا تكمن في الجو، إنما على الأرض. |
Quando se consegue o que se veio buscar, o truque é sair antes que a segurança apareça. | Open Subtitles | وحالما تحصل على ما جئت من أجله فالخدعة تكمن في الخروج قبل تواجد الآمن |
A realidade está na mente humana, não na mente individual, que comete erros e logo perece, | Open Subtitles | فالحقيقه تكمن في العقل البشري وليس في عقل الفرد الذي يخطئ و يموت بسرعه |
Então o problema não está na semente, mas sim no vaso. | Open Subtitles | إذن الصعوبة لا تكمن في البذور، بل داخل الحاضنة |
A força da matilha está no lobo. E a força do lobo está na matilha. | Open Subtitles | قوّة القطيع تكمن في الذئب، وقوة الذئب تكمن في القطيع. |
Uma vez disse que o problema reside na inconsistência do Sol. | Open Subtitles | ذكرت ذات مرّة أن المشكلة تكمن في تضارب الشّمس |
E para mim, a nossa verdadeira importância reside na nossa capacidade e no nosso desejo de compreender e explorar este belo universo. | Open Subtitles | بالنسبة لي، أرى أن اهميتنا الحقيقية تكمن في قدرتنا ورغبتنا في فهم واستكشاف هذا الكون الجميل |
O fulcro do problema... reside na básica insatisfação... destas delinquentes senis com o mundo que encontraram. | Open Subtitles | ...صلب هذه المشكلة ...تكمن في عدم الرضا عند هؤلاء العجائز مع العالم الذي يعيشون فيه |
Mas a beleza e o poder associados a estes recicladores supercarregados de carbono, reside no facto de que eles conseguem produzir numa questão de horas em vez de meses. | TED | إلا أن قوة وجمال تلك معيدات تدوير الكربون بشحنات كبيرة تكمن في حقيقة أنها قادرة على الإنتاج خلال ساعات بدلاً من أشهر. |
A verdadeira genialidade de Chaplin reside no modo como ele foi capaz de encenar esse momento psicológico de reconhecimento | Open Subtitles | عبقرية شابلن الحقيقية تكمن في الطريقة التي يستطيع بها عرض هذه اللحظات النفسية من الإدراك |
Bom, o poder dos terroristas reside no medo dos inocentes. | Open Subtitles | حسنٌ ، قوى الأرهابيين، تكمن في خوف الأبرياء. |
Creio que o segredo para produzir culturas muito resistentes às secas, que têm que existir para garantir a segurança alimentar no mundo, reside nas plantas que ressuscitam, representadas aqui, num estado extremamente seco. | TED | أنا أؤمن بأن السر في إنتاج المحاصيل شدبدة التحمل للجفاف، والتي يجب أن تتقدم لتوفر الأمن الغذائي في العالم، تكمن في النباتات القابلة للنشور، المصورة هنا في حالة الجفاف الشديد. |
Se queremos responder às grandes perguntas sobre quem somos e de onde viemos, as respostas a estas perguntas não reside nas pirâmides nem nos palácios, mas nas cidades e aldeias dos que viveram antes de nós. | TED | إذا أردنا أن نجيب على الأسئلة الكبرى حول من نكون نحن ومن أين أتينا، الإجابة على هذه الأسئلة لا تكمن في الأهرامات أو القصور، ولكن في المدن والقرى التي وجدت قبلنا. |
A resposta do nosso mistério está no outro lado da ponte gelada. | Open Subtitles | إذن الأجابة لهذا اللغز تكمن في الجانب الآخر لذلك الجسر الجليدي |
o truque é saber quando deixar a festa. | Open Subtitles | أتعرف، الخُدعة تكمن في معرفة وقت مُغادرتك الحفلة. |
Na política e na guerra, o truque é o momento. | Open Subtitles | مع السياسة والحرب .. الخدعة تكمن في التوقيت |