Em caso algum... poderá ver minha mãe... ou causar qualquer perturbação antes de sair. | Open Subtitles | وبدون أي طريقة تكون قادرة فيها على مقابلة والدتي أو تخلق أي إضراب بالمنزل قبل مغادرتها |
Depois de tratar dela, nunca mais poderá escrever de novo! | Open Subtitles | بعد ان أصفى حسابي معها سوف لن تكون قادرة على الكتابة مرة أخرى |
E eventualmente nem vai ser capaz de se vestir sozinha. | Open Subtitles | في النهاية لن تكون قادرة على أن تلبس ملابسها |
Eu conheço alguém que talvez possa ser capaz de ajudar. | Open Subtitles | أنا أعرف شخص الذين قد تكون قادرة على مساعدة. |
Pensem naquilo que, no futuro, elas poderão fazer ou nas vidas que poderão salvar. | TED | فكرو في المستقبل ما قد تكون قادرة على القيام به او ما ستصنعه او حياة الأشخاص التي ستتمكن من انقاذها. |
O G-20. Sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. | TED | مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية. |
Finalmente, vamos ser capazes de honrar toda a glória dos jogos. | Open Subtitles | وأخيرا، فإننا سوف تكون قادرة على تكريم المجد الكامل للمباريات. |
Daqui a 20 horas, poderás escolher sair. | Open Subtitles | في حوالي 20 ساعة، سوف تكون قادرة على توقع نفسك. |
- O Jack poderá ficar cá para sempre? | Open Subtitles | هل جاك تكون قادرة على البقاء معنا إلى الأبد؟ |
Temos tecnologia de mapeamento de estrelas, que poderá identificar este local na galáxia. | Open Subtitles | لدينا التكنولوجيا التي ينبغي أن تكون قادرة لتحديد هذا الموقع في المجرة |
A Penny está muito doente e não poderá ir à Suíça, portanto se ainda estiveres interessado, podes ir. | Open Subtitles | بيني مريضة جدا و لن تكون قادرة على الذهاب إلى سويسرا لذا, إن كنت لا تزال مهتما فأنت مرحب بك |
Esta cidade jamais poderá agradecer-lhe pelo que você fez. | Open Subtitles | هذه المدينة لن تكون قادرة على شكرك على ما قمت به |
Uma floresta que possa ser capaz de laminar a água e evitar a inundação? | TED | غابة ربّما تكون قادرة على كسر موجات الماء وعلى الحيلولة دون الفيضانات؟ |
Ela tinha de ser capaz de identificar alguém a 20 metros de distância, à noite, sem óculos. | Open Subtitles | كان لزاماً عليها أَن تكون قادرة على تمييز شخص على بعد 60 قدم، في الليل، بدون نظارات. |
Deve ser capaz de nos esclarecer. | Open Subtitles | يجب أن تكون قادرة على إلقاء بعض الضوء على هذا كله |
Ela pode não ser capaz de voltar a testemunhar por si. | Open Subtitles | سوف لن تكون قادرة على الشهادة لمصلحتها الخاصة. |
As forças da ordem locais poderão não conseguir cumprir a missão. | Open Subtitles | القوات المحلية قد لا تكون قادرة على القيام بالمهمه. |
Está a sugerir que talvez não seja capaz de adquirir o impulso de um axónio isolado. | Open Subtitles | مثير أنت تقترح أنّها قد لا تكون قادرة على التقاط نبضة من محور عصبي واحد |
Eles não vão ser capazes de chegar ao fundo dos canyons. | Open Subtitles | إنها لن تكون قادرة على المشي على الأراضي في أسفل الوديان. |
Não poderás respirar, mas por pouco tempo. | Open Subtitles | لن تكون قادرة على التنفس، ولكن ذلك لن يكون لفترة طويلة. |
O prazo de 90 minutos está quase a acabar, e não seremos capazes de recuperar o controle a tempo. | Open Subtitles | هاكر ل هو عمليا ما يصل، و، اه، ونحن لن تكون قادرة لاستعادة السيطرة في الوقت المناسب. |
Você não será capaz de cumprir o meu desejo sua Majestade. | Open Subtitles | فوس لن تكون قادرة على تحقيق رغبتي، يا صاحب الجلالة. |
Ela pode não ter sido capaz de te expressar isso. | Open Subtitles | هي لا يمكن أن تكون قادرة للإبداء الذي إليك. |