E a primeira na sua jovem vida de que se orgulhava. | Open Subtitles | و هذه المرة الأولى في ريعان شبابها حيث تمسكت بكبريائها. |
Em vez disso, os líderes acreditavam piamente que o socialismo é um sistema perfeito e a Stasi tinha de o confirmar, claro. | TED | عوضًا، تمسكت القيادة باعتقاد أن الاشتراكية نظام كامل، والستاسي وجب عليها تأكيد ذلك، بالطبع. |
E quando me aconteceu, agarrei a oportunidade, lutei por ela e orgulho-me de dizer que hoje sou uma artista no ativo. | TED | وعندما حدث هذا لي، تمسكت به بقوة، دافعت عليه وأشعر بالفخر عندما أقول اليوم أنني فنانة. |
Pensei que, se eu segurasse a sua mão durante esta oração, eu poderia ir com ela. | TED | واعتقدت أنني إذا تمسكت بيدها أثناء هذه الصلاة، أنني ربما أذهب معها في الاتجاه الصحيح |
Achou que foi a sua primeira e última oportunidade, por isso o agarrou? | Open Subtitles | لقد كان فرصتك الاولى والاخيره بقدر ماكنت مهمومه, لذا تمسكت به. |
Coloquei minha mão no descanso, continuei a manobra, então parei. | Open Subtitles | تمسكت بالكابح اليدوي بتلك اليد عندما كان يمكنني أن أستعملها ، و أوقفتها كنت هناك وحدي .. |
Jim, se continuares a apoiar o Ken, não irás na Apollo 13. | Open Subtitles | إذا تمسكت بكين فلن تكون ضمن طاقم أبوللو 13 |
Estava agüentando bem naquela escuridão, embora apenas me agarrasse ao trabalho e me agarrasse a ele com todas as minhas forças. | Open Subtitles | ولكن الشيء الوحيد الذي احتفظت به هو العمل لقد تمسكت به بكل ما أوتيت من قوة |
Se seguires o plano, talvez possas vir a ter filhos. | Open Subtitles | لو تمسكت بهذه الخطة قد يكون عندك أطفال في يوم من الأيام |
Você vê a oportunidade e quer agarrar, do contrário passará o resto da vida imaginando como poderia ter sido. | Open Subtitles | اذا لم تفعل فستقضي بقية حياتك تتسائل عما كنت ستصبح لو تمسكت بالفرصة |
Mas se continuares a tentar, podes descobrir que no fim conseguiste matar algum tempo precioso. | Open Subtitles | ،لكن لو تمسكت بها فربما تجد في نهاية المطاف أنكَ تدبرت أمرك بتضيّع بعض الوقت الثمين |
E quanto mais te agarrares a isso, menos vais ser capaz de viver a vida que ainda te resta com as pessoas que te amam. | Open Subtitles | وكلما تمسكت بهذا أكثر ستقل قدرتك على لعيش حقا حياتك المتبقيه |
Faltam 3 ou 4 folhas. Acho que ela agarrou-se à planta quando a empurram. | Open Subtitles | ثلاثة أو أربع ورقات مفقودة اعتقد أنها تمسكت بالنبات وهي تقع |
e a coisa que me amparou, senhor... foi a minha esperança. | Open Subtitles | والشئ الوحيد الذي تمسكت به, يا سيدي... هو... هو أملي. |
Quanto mais tempo ficar com ela, maior é o risco que estará a correr. | Open Subtitles | كلما تمسكت بها اكثر, ستزيد المخاطر على نفسك. |
Eu agarrei-me a um pedaço de madeira, e eu não sei quanto tempo fiquei lá, eu estava inconsciente quando me encontraram. | Open Subtitles | لقد تمسكت بقطعة خشب، ولا أعلم لكم من الوقت كنت هناك، ولكنني كنت فاقدا للوعي عندما عثروا علي. |
Fui sentenciada a uma vida no subúrbio, mas se eu segurar a onda, talvez saia antes por bom comportamento. | Open Subtitles | لقد حُكم علي بقضاء عمري في الضواحي ولكنني تمسكت بأمل أن أخرج مبكراً لحسن السلوك |
Ela foi sozinha, a segurar-me na mão o tempo todo, gritando como uma louca. | Open Subtitles | لذلك ذهبنا وحدها, لقد تمسكت بيدي طوال الوقت, وكانت تصرخ كالمجانين |
a Hope não suportou a ideia de trazer o filho dele ao mundo, usou o pouco controlo que tinha para acabar com a própria vida. | Open Subtitles | هوب لم تتمكن من احتمال فكرة ان تحمل طفله وتنجبه الى هذا العالم لذا تمسكت بالقليل من السيطرة التي لديها |
E agarrei-me a essa raiva. Agarrei-me a ela até não ter mais nada. | Open Subtitles | تمسكت بذلك الغضب حتى تملّكني بالكامل ولم يبقَ سواه. |