conseguimos localizá-lo porque ela acabou de receber um telefonema. | Open Subtitles | تمكّنا من تحديدِ موقعه لأنّها تلقّتْ مكالمةً للتو. |
Dr. Roger Payne Ocean Alliance conseguimos reduzir o número para 330, um por cento desse valor. | Open Subtitles | تمكّنا من خفض العدد إلى 330 واحد بالمائة من تلك الكمية |
conseguimos administrar o antídoto a tempo. Você e o bebé irão ficar de perfeita saúde. | Open Subtitles | تمكّنا من غسل معدتكِ في الوقت المناسب، ستكونين وابنكِ بخير |
Se conseguirmos utilizá-lo no nosso solo, ele começará a absorver o dióxido de carbono que atiramos para o ar. | TED | إذا تمكّنا من الحصول عليه في تربتنا، فسيبدأ في إمتصاص ثاني أكسيد الكربون الذي نلوثُ به الهواء. |
Se conseguíssemos fazer uma bateria maior e acender algo maior, acho que impressionaríamos os juízes. | Open Subtitles | لو تمكّنا من صنع بطارية أكبر وتحويلها على شيء أكبر أعتقد أننا حقًا سنبهر الحكّام |
Mas, infelizmente, pela maneira como transferem as chamadas, só conseguimos limitá-la a uma extensão no 3o. piso do edifício. | Open Subtitles | نعم ، ولكن للأسف الطريقة التي يتمّ بها توجيه المكالمات تمكّنا فقط لتضييقه إلى الطابق الثالث من المبنى الذي كان فيه |
conseguimos suster a hemorragia, mas o batimento cardíaco do bebê está perigosamente baixo. | Open Subtitles | حسنا ، لقد تمكّنا من وقف النزيف لكن معدل نبضات قلب الطفل اخذ ب النقصان بشكل خطير. |
conseguimos reparar os danos, mas as próximas 24 horas são cruciais. | Open Subtitles | تمكّنا من إصلاح الضرر ولكن الساعات الأربع وعشرون القادمة ستكون حرجة |
Por fim, conseguimos identificar o correio que estão a usar. | Open Subtitles | أخيراً تمكّنا من التّعرف علي الساعي الذي يستخدمونه. |
conseguimos encontrar o cacifo misterioso. | Open Subtitles | لقد تمكّنا من إيجاد تلك الخزانة الغامضة. |
Se conseguimos superar a perda de um filho, conseguimos superar tudo. | Open Subtitles | لو تمكّنا من تجاوز مسألة فقدان طفل, لتمكّنا من تجاوز أي شيء. |
Apenas conseguimos erradicar duas viroses na nossa História. | Open Subtitles | لقد تمكّنا من إبادة فيروسين فحسب على مر التاريخ. |
Algo complicado por momentos, mas nós... conseguimos safar-nos. | Open Subtitles | تعقّد الأمر للحظة، ولكن تمكّنا من الخروج بسلام. |
- Fiz-lhe cópias dos arquivos dos pacientes que conseguimos salvar. | Open Subtitles | ــ لقد قمتُ بعمل بنسخ لكِ من ملفات المرضى الذين تمكّنا من إنقاذ ملفاتهم |
Foi um choque e tanto, por sorte, conseguimos arrastarmo-nos e sair do avião. | Open Subtitles | اصطدمنا بها بشدة لكننا تمكّنا من الخروج زحفاً |
Foi só por disso que conseguimos sair. | Open Subtitles | كان السبب الوحيد في أننا تمكّنا من الخروج |
E se conseguirmos localizar de onde vem este raio X que é emitido, conseguimos localizar todo o ferro na imagem, e então, teoricamente, conseguimos ler a imagem. | TED | وإذا تمكّنا من وضع خارطة للأماكن التي تخرج منها أشعة اكس، يمكننا تعيين جميع الحديد في الصفحة، ثم نظرياً يمكننا قراءة الصورة. |
E é um futuro atraente e bonito, se realmente o conseguirmos concretizar. | TED | وهو مستقبل جذاب وجميل، أن تمكّنا من جعل ذلك يحدث. |
E se conseguirmos intervir epigeneticamente, podemos reverter o filme, removendo o actor e construir uma nova narrativa. | TED | و إذا تمكّنا من التدخل ما فوق الجيني، سنتمكن من إبطال عمل الفيلم عن طريق إضافة ممثل وإنشاء سردٍ جديد. |
Se conseguirmos encontrar tecido de placenta na Monica, podemos testar o DNA nos registos do Estado. | Open Subtitles | إذا تمكّنا من إيجاد نسيج من المشيمة في جسد مونيكا فيمكننا أن نقارن الحمض النووي بما هو مدوّن بسجلات الولاية |
Mesmo que conseguíssemos encontrar um abrigo acha mesmo que alguém que atravessou a fronteira falaria connosco? | Open Subtitles | ، حتى لو تمكّنا من إيجاد إحداها أتظن حقاً أن أحداً عبر الحدود للتو سيتحدث معنا؟ |
Se conseguíssemos recrutar o Michael Scofield, seria como ter mais 30 anos de Christina. | Open Subtitles | لو أنّنا تمكّنا مِن قلب (مايكل سكوفيلد) لكان الأمر أشبه بالحصول على 30 سنة أخرى مِن (كرستينا) |