Quando consegui ficar em cima de uma onda, pela primeira vez em meio ano, ainda restava um pouco do Verão. | Open Subtitles | مع مرور الوقت، تمكّنتُ من ركوب الأمواج مجدّداً بعد 6 أشهر من التدريب |
Eu consegui introduzir o telemóvel que os raptores me deram dentro da mochila. | Open Subtitles | حسناً، تمكّنتُ من وضع الهاتف الذي أعطاني إيّاه الخاطفين داخل الحقيبة. |
consegui enfiar o telemóvel que os raptores me deram na mochila. | Open Subtitles | حسناً، تمكّنتُ من وضع الهاتف الذي أعطاني إيّاه الخاطفين داخل الحقيبة. |
consegui determinar os movimentos e direção da vítima, após o traumatismo craniano causado pelo punho do arguido. | Open Subtitles | تمكّنتُ من تحديد حركة واتجاه الضحيّة بعد رضّة الضربة الأولى للرأس التي سبّبتها قبضة المدّعى عليه |
Depois de um exame completo, pude estabelecer a hora da morte entre as 23h30 e a 1h30. | Open Subtitles | بعد فحصٍ كامل، تمكّنتُ من تحديد وقت الوفاة ما بين الـ11: 30 وحتى الـ01: 30. |
- Sim. Só consegui fazer isto porque te preocupas com a nossa amizade. Obrigado por isso. | Open Subtitles | أتعلمين، تمكّنتُ من جعلِ الكذبة تنطلي عليكِ، فقط لأنّكِ تبالين كثيراً لصداقتنا. |
consegui tirá-lo das provas a tempo. | Open Subtitles | تمكّنتُ من انتزاعه من الأدلّة في الوقت الملائم |
consegui tirá-lo das provas a tempo. | Open Subtitles | تمكّنتُ من انتزاعه من الأدلّة في الوقت الملائم |
consegui que ele concordasse em aceitar quinze milhões em vez dos quarenta milhões. | Open Subtitles | تمكّنتُ من جعله يوافق على أخذ 15 مليونًا بدل 40 مليونًا. |
Bem, porque a Xerife prendeu-me por quase matar um homem à pancada e eu consegui convencer o juiz a retirar as acusações. | Open Subtitles | لأنّ المأمور اعتقلَتْني لأنّي ضربتُ رجلاً حتّى كاد يموت، و تمكّنتُ مِن إقناع القاضي بإسقاط التهمة. |
consegui colectar informações no banco de dados da empresa sobre as suas paragens de hoje. | Open Subtitles | لقد تمكّنتُ من اِستعادةِ بعض المعلومات من قاعدةِ بيانات الشّركة عن محطّات توقّفك اليوم. |
consegui tirá-la de lá mas, mesmo assim, foi muito mau. | Open Subtitles | تمكّنتُ من تخليصها ولكن مع ذلك، كان الأمر سيّئًا جدًّا |
consegui aceder aos registos dos seus cartões. | Open Subtitles | لقد تمكّنتُ أخيراً من استخراج سجلاّت بطاقته الإئتمانيّة. |
Então, consegui digitalizar aquele fragmento de fita e recuperar cerca de 6 segundos de gravação. | Open Subtitles | إذن تمكّنتُ من رقمنة ذلك الجُزء من الشريط واستعادة ما يُقارب ستّ ثوانٍ من اللقطات. |
Está bem, senhoras, consegui as imagens, mas só fiz isso para provar o meu ponto de vista. | Open Subtitles | حسناً يا آنستيّ، لقد تمكّنتُ من سحب الفيلم، لكنّي فعلتُ هذا فقط لتوضيح نُقطة. |
consegui inicializar o protocolo de auto-reparação da nave. | Open Subtitles | تمكّنتُ من استعادة الأنظمة وإجراءات التّصليح الآلي للسّفينة. |
No entanto, consegui recuperar alguns dados. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك، تمكّنتُ من إنقاذ بياناتٍ قليلة. |
Ainda assim, consegui recuperar uma grande quantidade de dados. | Open Subtitles | ومع ذلك، فقد تمكّنتُ من استعادة حزمة بيانات كبيرة. |
Se pude motivar a meninos de 10 anos, acredito poder dirigir a seus prisioneiros. | Open Subtitles | حسناً، إن كُنتُ تمكّنتُ مِن تحفيز أطفال بعُمر الـ 10 سنوات، أظنُ أني يُمكنني التعامُل معَ سُجنائكُم |
- Ao medir o alinhamento, e o tamanho relativo dos prédios na fotografia, pude determinar as coordenadas do local de onde foi tirada. | Open Subtitles | بقياس الانتظام والحجم النّسبيّ لمفتاح المباني في الصّورة، تمكّنتُ من تحديد الإحداثيات الجغرافيّة |
Por tua causa, pude abraçar o meu pai hoje. | Open Subtitles | لقد تمكّنتُ من مُعانقة أبي اليوم بفضلكِ. |