Agora, o problema com estes remoinhos é que eles tendem a desaparecer. | TED | الآن، المشكلة بالدوامات هي، أنها تميل لأن تختفي. |
tendem a ser investidores bastante conservadores, por isso provavelmente devíamos procurar empresas subvalorizadas para eles colocarem o dinheiro deles... | Open Subtitles | معدات الرياضة إنها تميل لأن تكون للمستثمرين المحافظين لذا , ربما يجب علينا البحث |
É claro que nesta era moderna, essas suposições tendem a ser muito erradas e... | Open Subtitles | بالطبع,في العصر الحديث هذه الافتراضات تميل لأن تكون خاطئة للغاية و |
Estas coisas tendem a acontecer entre 25 a 40 anos com uma sobreposição. | TED | تلك الأشياء تميل لأن تحدث كل 25 سنة. |
As minhas hipóteses tendem a ter esse efeito. | Open Subtitles | نظرياتي تميل لأن تأثّر بهذا الشكل |
Em instalações seguras, as maiores vulnerabilidades tendem a ser nos níveis mais baixos de salários. | Open Subtitles | {\cH318BCB\3cH2A2AAB} في أي منشأة أمنية أكبر نقاط ضعف {\cH318BCB\3cH2A2AAB} تميل لأن تكون المستويات الأقل مرتبات |
Desculpa. Todos tendem a ser mortais. | Open Subtitles | آسف إنها كلها تميل لأن تكون قبضات الموت |
Estes músculos tendem a ser bastante rígidos. | Open Subtitles | تلك العضلات تميل لأن تكون مُتزمتة |