Como, perguntavam, poderia um continente sulcar a rocha sólida do fundo oceânico? | Open Subtitles | تسائلوا كيف يُمكن لقارة أن تنجرف خلال الصخر الصلب لقاع المحيط؟ |
Se, em vez disso, deixássemos os balões á deriva e lhes ensinássemos a navegar nos ventos para irem onde têm de ir? | TED | ماذا لو، بدل ذلك، نترك المناطيد تنجرف ونعلمّها كيف تبحر في الريح لتذهب حيث يجب عليها الذهاب؟ |
As condições alteradas dos oceanos fazem com que estas algas cresçam durante todo o ano, provocando a morte de cada vez mais leões marinhos. | TED | الظروف المتغيرة بالمحيط تبقى ازدهار نمو هذه الطحالب مستمرًا طوال العام، مما يجعل المزيد والمزيد من أسود البحر تنجرف ميتة على الشواطئ. |
Cai a neve pura de Deus, a alegria paira no ar. | Open Subtitles | ثلوج الله النقي تنجرف إلى الأسفل، والبهجة في الجو |
Ou talvez haja vida, está bem, mas não se encontra tão baseada na química orgânica, como a vida é na Terra. | Open Subtitles | بقية الطاقة تنجرف بواسطة الجزيئات الأكثر شيوعًا والأكثر غموضًا في الكون |
Se te apanham a dormir a soneca, levas com 10.000 volts. | Open Subtitles | يجعلونك تنجرف أثناء هذا مئة الف فولت على مؤخرتك |
Olha, este foi o sítio onde as raparigas derraparam, o que significa que a corrente de pregos teve que ser colocada aqui perto. | Open Subtitles | انظر ربما يكون هذا المكان الذي بدأت الفتاة تنجرف فيه ما يعني أن شريط المسامير تم تغيير مكانه من هنا |
Agora poderemos monitorar a forma como o iceberg ruma ao norte. | Open Subtitles | والآن تتاح لنا الفرصة لمراقبة كيف تنجرف الجبال الجليدية إلى الشمال. |
a vaguear através do espaço, na carapaça da grande tartaruga, estão quatro elefantes gigantes, sobre cujos largos ombros está... o Discworld. | Open Subtitles | تنجرف للأمام خلال الفضاء وفي أعلى صدفة السلحفاة العظيمة ثمة أربعة فيلة عملاقة والتي تستقر على أكتافهم العريضة |
Abatem as árvores e ficam admirados quando a água e o solo deslizam para o mar. | Open Subtitles | إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف إلى البحر |
a Destino deverá ir à deriva o resto do caminho, mas os nossos ossos serão pó. | Open Subtitles | القدر فى نهاية المطاف سوف تنجرف فى الطريق و عِظامنا سوف تكون غبار حينها |
O pai mantém um frágil equilíbrio entre a sua filha, que se alia ao Lado da Luz, e o filho, que vagueia cada vez mais próximo das Trevas. | Open Subtitles | الاب يحافظ على توازن بسيط بين ابنته التى تتحد مع الجانب المضئ والشمس , التى تنجرف دائما الى الظلام |
a matéria mais leve sobe em direção à superfície e forma uma crosta sólida, | Open Subtitles | تنجرف المواد الأخف نحو السطح وتكوّن قشرة صلدة. |
a questão é: não fique tão empolgado com a sua vingança. | Open Subtitles | بيت القصيد، لا تنجرف وراء سعيك للانتقام، |
É. Ficavas surpreendido com o que a maré traz até aqui. | Open Subtitles | اجل ، ستندهش من الاشياء التي تنجرف لهُنا. |
Não te quero ver a ultrapassar os limites como o coiso. | Open Subtitles | انا لا اريد أن اراك تنجرف من فوق الحافة وتصبح منسياً |
Para que a nossa cidade seja demolida e eles possam construir casas para os ricos. | Open Subtitles | بلدتنا تنجرف حتى يتمكنوا من بناء مساكن للأغنياء |
Ao sabor das correntes, a assentar nos leitos e atirada para cima pelo frenesim dos crocodilos. | Open Subtitles | تنجرف عبر التيار .متكومة على مصارف النهر وعن طريق القتل الوحشي للتماسيح |
Se ficares inquieto, será mais difícil acompanhar-te e podes começar a oscilar entre passado e futuro. | Open Subtitles | ـ إن اضطرب عقلك فسصعب عليّ السيطرة عليك مما قد يجعلك تنجرف بين الماضي المستقبل |
Se apanhar com a culpa, não serás sugado. | Open Subtitles | لو أني اعترفت بالأمر فإنك لن تنجرف معي في الأمر |