Pensa que só porque publica livros infantis, que as pessoas se vão preocupar com a minha reputação? | Open Subtitles | أتظن لأنك تنشر كتب الأولاد سيكترث أحد لسمعتي؟ |
- É um artigo científico, Mãe, publicado num jornal de prestígio. | Open Subtitles | هذه نظرية علمية , يا امي تنشر في صفيحة معروفة |
Se o resolveu, porque não publicou os resultados? | Open Subtitles | حُلّت ؟ لو كنت قد حللتها, فلماذا لم تنشر نتائجك ؟ |
Mas agora... Agora é mais difícil pois já não são publicadas. | Open Subtitles | ولكن الآن أصبح أسوأ لأنها لا تنشر لهم بعد الآن. |
Você pensa mesmo que os novos donos, aqueles executivos responsáveis, vão permitir que você publique estas idiotices especulativas? | Open Subtitles | تعتقد حقاً بأنمالكوكالجدد، شركاتالمواطنينالمسئولة، سيسمحوا لك أنت تنشر هذا |
As pessoas publicam constantemente lixo puro e ninguém parece importar-se. | Open Subtitles | الناس تنشر الهراء طوال الوقت، ولا أحد يبالي لذلك. |
Depois da morte do autor, em 1940, o manuscrito manteve-se por publicar. | TED | بعد موته عام 1940 كانت مخطوطة الرواية لم تنشر بعد |
Se desviares os olhos um segundo e podes deixar passar algo que é postado. | Open Subtitles | تبعد بنظرك الى مكان آخر للحظة .. و من الممكن أن تفوت شيئاً من المفترض أن لا تنشر |
Nao publica nada ha dois anos. Onde esta ele? | Open Subtitles | و لم تنشر له أية أبحاث منذ عامين و أين هو الآن ؟ |
Provavelmente nem sabia que era um trabalho meu. Agora publica atrás de um pseudónimo? | Open Subtitles | أنت لَمْ تَعْرفْ حتى بأنّه كَانَ عملَي أنت تنشر بحثاً تحت إسم مستعار , الآن؟ |
Você não publica nenhuma história sobre o ministro dos negócios estrangeiros ser homossexual. | Open Subtitles | لن تنشر اي خبر يتناول مثلية وزير الخارجية |
Não pode se matar antes de ter sido publicado. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى قتل نفسك قبل أن تنشر أعمالك |
Mas o problema mais grave é que os jornais não deviam ter publicado o que o Zodiac, tem estado a fazer. | Open Subtitles | وأعتقد المشكلة الأكبر أن الصحف لا يجب أن تنشر اي شئ يقوم به ذلك الزودياك |
- Disse que tinha voltado à história. Porque é que ainda não a publicou? | Open Subtitles | أنت قلت أنك عدت الى القصه,لماذا لم تنشر ؟ |
Não era famosa, mas teve as suas obras publicadas. | Open Subtitles | بمعنى أنها لم تكن مشهورة أو أي شيء من هذا القبيل لكن كانت كتابتها تنشر |
Estou-lhe a implorar... não publique essa história... não agora. | Open Subtitles | انا أتوسل لك، لا تنشر هذا الخبر ليس الأن. |
Os jornais publicam diáriamente notícias terríveis. Se cuide! Me deixe falar também! | Open Subtitles | نحن في غاية القلق الصحف تنشر أخبرا مريعة كل يوم |
Podia publicar algo a nível teórico. | Open Subtitles | على المستوى النظرى, لا يمكنك ان تنشر شيئا |
Ela tem postado estas adoráveis fotos do Marvin, mas é apenas propaganda. | Open Subtitles | (إنها تنشر تلك الصور الظريفة لـ(مارفن ولكن الأمر كله مُجرد دعاية |
Não aparece na escola à uma semana, e não postou nada nas redes sociais. | Open Subtitles | لم تذهب الى المدرسة من أسبوع ولم تنشر أي شئ على مواقع التواصل الإجتماعى |
Que se espalhe a nova no reino de Northumbria que eu, Rei Rhodri de Gales, concedo ao Rei Aella a mão da minha filha, Morgana. | Open Subtitles | والان دعوها تنشر في كل مكان خلال مملكة نورثمبيا أنني الملك رودري اوف ويلز قد منحت الملك أيللا يد ابنتي ,مورجانا |
Ser vista com você é notícia, e não quero ver minha foto nos jornais. | Open Subtitles | رؤيتى معك يعتبر خبر صحفى وأنا لا أريد أن تنشر صورتى فى الصحف |
Eu disse-lhe que eles estavam cá para praticar o bem e que eu estava a ser usada como um oráculo, para divulgar isso. | Open Subtitles | أخبرتك بأنّ الأجانب كانوا هنا أن تفعل خيرا و بأنّني كنت مستعمل كأوراكل أن تنشر الكلمة. |
Tu espalhas miséria, porque não sentes mais nada. | Open Subtitles | أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه |
Eu deveria ter sido uma mãe fixe que publicava artigos que levavam a pensar? | Open Subtitles | التي تنشر المقالات الثقافية ولديها وظيفة .. ؟ |
"Ela era a lua durante o dia ou o sol espalhando a sua luz na noite?" | Open Subtitles | هل كانت هي القمر أثناء النهار أو الشمس التي تنشر ضوئها في الليل؟ |