As minhas contingências tinham como objectivo imobilizar, não matar. | Open Subtitles | حالات طوارئي كانت تهدف لشلّ الحركة، لا القتل. |
Todas estas grandes iniciativas de pessoas extraordinárias que têm como objectivo levar os jovens até onde queremos que eles vão globalmente, na minha opinião, falharam. | TED | كل هاته الأعمال العظيمة من طرف أناس عظماء والتي تهدف إلى دفع الشباب ،إلى حيث نريدهم على الصعيد العالمي .أظنها قد فشلت |
apontar para um carro em que fôssemos apenas um passageiro. | TED | تهدف الى سيارة بحيث تكون أنت فيها راكباً بحق. |
Um ataque com a intenção de causar caos nas nossas vidas e nos fazer encolher de medo. | Open Subtitles | هجمة كانت تهدف أن تدفعنا للفوضي، وتجعلنا نرتعش من الخوف. |
A sequência de lançamento nuclear foi activada para um míssil destinado a São Petesburgo, Rússia. | Open Subtitles | النووي تسلسل إطلاق تم تفعيل ل صاروخ تهدف إلى سانت بطرسبرغ، روسيا. |
É um plano abrangente que visa o emprego total dentro de dois anos. | Open Subtitles | إنها خطة شاملة، تهدف للتوظيف الكامل في غضون عامين |
Tradicionalmente, definimos o acto sexual como um processo linear e orientado para um objectivo. | TED | لقد قمنا في الماضي بتعريف الجنس أنّه على أنّه عمليّة خطية تهدف مباشرة لتحقيق هدف ما. |
A coisa toda parece um documento cuidadosamente orquestrado com o objectivo de solicitar dinheiro de subsídio. | Open Subtitles | كل شيء يمكن قرائته وكأنها وثيقه مدبره بعنايه تهدف الى ألتماس منح الاموال |
As armas que vocês construíram tão cuidadosamente para controlar os vossos instintos mais baixos estavam agora apontadas não contra vós, mas contra um oponente mortífero, em busca de um objectivo comum: | Open Subtitles | والأسلحة التي شيدت بعانية... لتحكم بغرائزك الخاصة، والتي الآن لا تهدفكم... بل تهدف خصم قاتل. |
Agora é o momento de acordarmos do pesadelo da globalização, cujo o único objectivo é assegurar que as companhias multinacionais tenham acesso livre a todo o planeta. | Open Subtitles | حان الوقت للإستيقاظ من كابوس العوالمة التي تهدف إلي التأكد من تلك الشركات متعددة الجنسيات فحسب والوصل دون إعاقة إلي العالم بأسره |
Perguntas insultuosas com o objectivo de enganar. | Open Subtitles | أسئلة الإستهزاء تهدف إلى التضليل |
Eu tenho uma licença que me permite juntar pessoas com o objectivo de manifestar o meu direito constitucionalmente protegido de liberdade de expressão! | Open Subtitles | عندي رخصة التي تهدف للإجتماع ... لدى حقى الدستورى لحرية الكلام! |
Tudo o que ela tem que fazer, é apontar para a escada | Open Subtitles | كل ما لديه للقيام، و غير تهدف إلى أسفل الدرج الذي |
Se apontar para baixo, está bem? | Open Subtitles | إذا كنت تهدف فقط في الطابق السفلي، حسنا؟ |
É difícil apontar com um martelo. | Open Subtitles | أنا أعلم، وانها... من الصعب أن تهدف مطرقة. |
Era essa a minha intenção. | Open Subtitles | وهذا ما سيصدره ل تهدف الى القيام به. |
"tenham atendido à intenção de voto do eleitor, e isso basta"? | Open Subtitles | طالما أنها تهدف لاتباع رغبة الناخبين, هل هذا يكفي"؟ |
"...ela tinha a intenção de sufocar o recém nascido assim que nascesse..." | Open Subtitles | "وقالت انها تهدف الى خنق الطفل حالما ولدت فيه." |
Na realidade, Meritíssimo, o povo romano tinha derrubado os seus reis séculos antes para instituir uma república, um governo destinado a servir o povo, e não o privilégio de uma família dirigente. | TED | في الواقع، سيدي القاضي لقد أطاح الرومان بملوكهم قبل قرون لتأسيس جمهورية الحكومة تهدف إلى خدمة الشعب، وليست امتيازًا للعائلة الحاكمة. |
Assim, se quiserem, a versão curta da história de minha relação é a seguinte: Há um ano, um conhecido meu e eu fizemos um estudo destinado a criar o amor romântico. Apaixonámo-nos e ainda estamos juntos. Estou muito contente. | TED | إذن، إذا أردتم ذلك، النسخة القصيرة لقصة علاقتي هي التالية: قبل عام قمت أنا وشخص أعرفه بدراسة تهدف لخلق حب رومانسي، ووقعنا في الحب، ومازلنا معا، وأنا سعيدة جدا. |
Convidam professores de ioga da comunidade, promovem caminhadas no bairro durante o almoço e organizam eventos sociais tudo isso destinado a reunir as pessoas. | TED | يدعون فيه معلمي يوجا لمجتمع محلي، هم الراعيين للتجول في الجوار أثناء الغذاء وينظمون فعاليات اجتماعية وكلها تهدف لجمع الناس معًا. |
Em 2015, a China anunciou a criação do Banco Asiático de Infraestruturas que, juntamente com uma rede de outras organizações, visa construir uma rede de rotas da seda e do aço, que se estende de Xangai a Lisboa. | TED | في عام 2015، أعلنت الصين خلق البنية التحتية الآسيوية لبنك الاستثمار، و التي تهدف مع شبكات المنظمات الأخرى إلى بناء شبكة من طرق الحديد والحرير، ممتدة من شنغهاي إلى لشبونة. |