Se Tinhas que a ver... se era alguma coisa que precisavas fazer, | Open Subtitles | ان توجب عليك ان تراها اذا كان امراً توجب ان تفعله |
Grande imagem, como Deus... Fizeste o que Tinhas que fazer. | Open Subtitles | الصورة الكبرى هو أنه توجب عليك فعل ذلك كإله |
E posso imaginar as falsidades que tiveste de aturar de pessoas que mal te conhecem. | Open Subtitles | أستطيع تخيل ثقل الهراء الذي توجب عليك حمله من أناس لا تعرفهم حتى |
- Sim, de certeza que tiveste de deixar as strippers e a coca quando a cegonha a trouxe. | Open Subtitles | نعم.. واثق بأنه توجب عليك كبح عواطفك عن المتعريات والغرور عندما أتت من الجنة تلك الحقيبة الصغيرة المليئة بحلوى الأطفال |
Eu concordei em treinar-te, Matthew, mas devias ter dito aos teus pais. | Open Subtitles | وافقت على تدريبك يا ماثيو لكن توجب عليك أن تخبر والدَيك |
devias ter visto a carinha dele. Tenta, está bem? | Open Subtitles | توجب عليك رؤية وجهه الصغير حاول فقط , إتفقنا ؟ |
Nos anos 80, na Alemanha de Leste comunista se tivesse uma máquina de escrever Tinha de registá-la diante do governo. | TED | في عام 1980 في المانية الشرقية الشيوعية, اذا امتلكت الة كاتبة, توجب عليك تسجيلها لدى الحكومة |
Se vai continuar com isso, talvez queira pedir a mamãe pra parar de dizer que você fez os olhos. | Open Subtitles | نعم؟ لو توجب عليك أن تمضي بهذه القصه يجب عليك ان تسأل امنا |
Só Tinhas de pegar no telefone e falar comigo. | Open Subtitles | كل ما توجب عليك فعله هو الاتصال والحديث معي |
E a June estava interessada naquilo que lhe Tinhas para dizer? | Open Subtitles | وهل كان جون مهتما بشأن ما توجب عليك قوله؟ |
Tinhas que me atirar para baixo contigo, não era? | Open Subtitles | توجب عليك إلقائي تحت الحافلة معك ، أليس كذلك ؟ |
Alguém te disse para não ires, então Tinhas que ir de qualquer maneira. | Open Subtitles | أحدهم أخبرك ألا تفعل، لذلك توجب عليك فعلها على أية حال |
Tu Tinhas de o mandar embora, não era? | Open Subtitles | توجب عليك إلقاءه على الأرض, أليس كذلك؟ |
Já alguma vez tiveste de matar alguém quando estavas a mudar um pneu? | Open Subtitles | هل توجب عليك قتل أحد وانت تغير إطاراً من قبل ؟ |
Já tiveste de interrogar alguém de quem eras próximo? | Open Subtitles | هل توجب عليك إستجواب شخص مقرب لك من قبل ؟ |
Sei que tiveste de destruir o Códex, mas ontem disseste que ainda existia uma alternativa. | Open Subtitles | ،أعلم أنه توجب عليك إفساد المخططات لكنك قلت أنه لا يزال هنالك طريقة البارحة |
A Beth disse que tiveste de levar a tua filha ao hospital. | Open Subtitles | قالت بيث انه توجب عليك اخذ طفلتك الى المشفى |
- Coisa que tu já devias ter feito. | Open Subtitles | وهذا أمر توجب عليك أن تفعله بنفسك من قبل |
Ainda penso que devias ter feito mais. | Open Subtitles | ما زلت أشعر أنه توجب عليك فعل المزيد |
Não há qualquer razão que me possa convencer de que devias ter sabotado um plano de paz que demorou meses a criar! | Open Subtitles | بأنه توجب عليك أن تخربِ خطة للسلام قضينا شهوراً نعدها! |
Tinha de se extrair, mover e colocar um bloco, a cada dois, três minutos, para construir a estrutura, num dia de trabalho de dez horas. | Open Subtitles | توجب عليك إقتلاع و تحريك و وضع القالب كل دقيقتانِ أو ثلاثٍ لإكمال ذلك البناء في عشر ساعات عمل يومي إنه جنون. |
Só Tinha de lembrar-me que o meu tempo com eles acabaria em breve. | Open Subtitles | توجب عليك فقط تذكر أن وقتي معهم سينقضي قريباً |
Se vai continuar com isso, talvez queira pedir a mamãe pra parar de dizer que você fez os olhos. | Open Subtitles | نعم؟ لو توجب عليك أن تمضي بهذه القصه يجب عليك ان تسأل امنا |