"توجب عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tinhas
        
    • tiveste de
        
    • devias ter
        
    • Tinha de
        
    • dizer que você fez
        
    Se Tinhas que a ver... se era alguma coisa que precisavas fazer, Open Subtitles ان توجب عليك ان تراها اذا كان امراً توجب ان تفعله
    Grande imagem, como Deus... Fizeste o que Tinhas que fazer. Open Subtitles الصورة الكبرى هو أنه توجب عليك فعل ذلك كإله
    E posso imaginar as falsidades que tiveste de aturar de pessoas que mal te conhecem. Open Subtitles أستطيع تخيل ثقل الهراء الذي توجب عليك حمله من أناس لا تعرفهم حتى
    - Sim, de certeza que tiveste de deixar as strippers e a coca quando a cegonha a trouxe. Open Subtitles نعم.. واثق بأنه توجب عليك كبح عواطفك عن المتعريات والغرور عندما أتت من الجنة تلك الحقيبة الصغيرة المليئة بحلوى الأطفال
    Eu concordei em treinar-te, Matthew, mas devias ter dito aos teus pais. Open Subtitles وافقت على تدريبك يا ماثيو لكن توجب عليك أن تخبر والدَيك
    devias ter visto a carinha dele. Tenta, está bem? Open Subtitles توجب عليك رؤية وجهه الصغير حاول فقط , إتفقنا ؟
    Nos anos 80, na Alemanha de Leste comunista se tivesse uma máquina de escrever Tinha de registá-la diante do governo. TED في عام 1980 في المانية الشرقية الشيوعية, اذا امتلكت الة كاتبة, توجب عليك تسجيلها لدى الحكومة
    Se vai continuar com isso, talvez queira pedir a mamãe pra parar de dizer que você fez os olhos. Open Subtitles نعم؟ لو توجب عليك أن تمضي بهذه القصه يجب عليك ان تسأل امنا
    Tinhas de pegar no telefone e falar comigo. Open Subtitles كل ما توجب عليك فعله هو الاتصال والحديث معي
    E a June estava interessada naquilo que lhe Tinhas para dizer? Open Subtitles وهل كان جون مهتما بشأن ما توجب عليك قوله؟
    Tinhas que me atirar para baixo contigo, não era? Open Subtitles توجب عليك إلقائي تحت الحافلة معك ، أليس كذلك ؟
    Alguém te disse para não ires, então Tinhas que ir de qualquer maneira. Open Subtitles أحدهم أخبرك ألا تفعل، لذلك توجب عليك فعلها على أية حال
    Tu Tinhas de o mandar embora, não era? Open Subtitles توجب عليك إلقاءه على الأرض, أليس كذلك؟
    Já alguma vez tiveste de matar alguém quando estavas a mudar um pneu? Open Subtitles هل توجب عليك قتل أحد وانت تغير إطاراً من قبل ؟
    tiveste de interrogar alguém de quem eras próximo? Open Subtitles هل توجب عليك إستجواب شخص مقرب لك من قبل ؟
    Sei que tiveste de destruir o Códex, mas ontem disseste que ainda existia uma alternativa. Open Subtitles ،أعلم أنه توجب عليك إفساد المخططات لكنك قلت أنه لا يزال هنالك طريقة البارحة
    A Beth disse que tiveste de levar a tua filha ao hospital. Open Subtitles قالت بيث انه توجب عليك اخذ طفلتك الى المشفى
    - Coisa que tu já devias ter feito. Open Subtitles وهذا أمر توجب عليك أن تفعله بنفسك من قبل
    Ainda penso que devias ter feito mais. Open Subtitles ما زلت أشعر أنه توجب عليك فعل المزيد
    Não há qualquer razão que me possa convencer de que devias ter sabotado um plano de paz que demorou meses a criar! Open Subtitles بأنه توجب عليك أن تخربِ خطة للسلام قضينا شهوراً نعدها!
    Tinha de se extrair, mover e colocar um bloco, a cada dois, três minutos, para construir a estrutura, num dia de trabalho de dez horas. Open Subtitles توجب عليك إقتلاع و تحريك و وضع القالب كل دقيقتانِ أو ثلاثٍ لإكمال ذلك البناء في عشر ساعات عمل يومي إنه جنون.
    Tinha de lembrar-me que o meu tempo com eles acabaria em breve. Open Subtitles توجب عليك فقط تذكر أن وقتي معهم سينقضي قريباً
    Se vai continuar com isso, talvez queira pedir a mamãe pra parar de dizer que você fez os olhos. Open Subtitles نعم؟ لو توجب عليك أن تمضي بهذه القصه يجب عليك ان تسأل امنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus