Antes de irmos almoçar com o presidente da câmara, fomos ao chefe da capitania. | TED | وقبل ذهابنا إلى الغداء مع العمدة توجهنا إلى موظف الميناء |
Após a nossa fuga algo conturbada, fomos para o Crab Shack para relaxar um pouco. | Open Subtitles | لكنه كان يعرف متى يهرب بعد هروبنا السيء توجهنا الى كراب شاك لتهدأ أعصابنا ونرتاح |
Como já era tarde naquela altura, nós fomos a um hotel. | Open Subtitles | كان في وقت متأخر جدا في الليل، لذلك توجهنا إلي الفندق. |
Quer o meu conselho? Leva 3 dias se formos por... | Open Subtitles | سنتمكن من الوصول ..في غضون ثلاث أيام إذا توجهنا |
E se formos a um estacionamento vazio? | Open Subtitles | ماذا عن اذا توجهنا الى موقف سيارات فارغ؟ |
Depois de Santa Cruz, quando seguíamos para El Paso atacaram-nos de todo o lado. | Open Subtitles | بعد سانتا كروز توجهنا الى ال باسو و هاجمونا من كل الجهات |
Durante milénios, virámo-nos para os padres e filósofos para nos orientarem e instruírem nesta questão | TED | وللآلاف من السنين ، توجهنا إلى علماء الدين والفلاسفة للحصول على توجيهات وتعليمات للإجابة عن تلك الأسئلة عن وجود مخلوقات ذكية. |
Então fomos todos à minha cidade natal para celebrar o grande dia do Punchy. | Open Subtitles | و بذلك توجهنا جميعا الى بلدتي أين سيتم الإحتفال |
"Conteúdo Sentimento e feliz, fomos para a cama. Bem, um de nós fez. ' | Open Subtitles | بعد السعادة الغامرة توجهنا الى النوم , حسناً احدنا نام فقط |
fomos até ao local de trabalho do Luis Vargas, o segurança morto com as mãos brilhantes. | Open Subtitles | لذا توجهنا إلى مكان عمل لويس فارجاس، حارس الامن المقتول مع أيدي متوهجة. |
Sabendo que não vamos pôr 50 destas nas nossas caves para armazenar energia, fomos ter com um grupo da Universidade de Dallas, no Texas, e demos-lhes este diagrama. | TED | مع العلم أننا لن نضع خمسين منها في قبونا لتخزين الطاقة، توجهنا إلى مجموعة في جامعة تكساس في دالاس، وأعطيناهم هذا الرسم البياني. |
iam para a igreja. CO: fomos à igreja porque havia lá refeições quentes, mas quando chegámos, encontrámos problemas. | TED | إلى الكنيسة. مورغان أونيل: لقد توجهنا إلى الكنيسة لأننا سمعنا أنهم يقدمون الوجبات الساخنة، لكننا عندما وصلنا وجدنا العديد من المشاكل. |
Depois... fomos todos para a praia... e passámos de nazis para assuntos mais importantes. | Open Subtitles | لاحقاً، من تلك الظهيرة... توجهنا جميعاً للشاطئ وتغير مسار الحديث من النازيين... |
fomos a casa do Baterman, para resolver o assunto. | Open Subtitles | و توجهنا حيث منزل باترمان لنعتنى بالامر |
Lembraste da chamada em que fomos a uma universidade? | Open Subtitles | هل تذكرين ذلك الاتصال عندما توجهنا الى تقاطع دي مع الجامعة؟ - أيهم؟ |
Se formos para oeste a partir daqui vamos bem. | Open Subtitles | لو توجهنا غرباً تماماً ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان |
- Diz-me tu. Se formos até lá, podemos conseguir seguir-lhe o rastro. | Open Subtitles | لو توجهنا إلى هناك قد نجد أثر له |
Se formos para Este... isso seria norte de França, possivelmente Bélgica. | Open Subtitles | إذا توجهنا إلى الشرق، سيكون هذا شمالي "فرنسا"، ربما تكون "بلجيكا". |
Depois de Santa Cruz, quando seguíamos para El Paso atacaram-nos de todo o lado. | Open Subtitles | بعد سانتا كروز توجهنا إلى إل باسو و هاجمونا من كل الجهات |
Quando tudo acabou, na nossa exaustão, virámo-nos uns para os outros e dissemos: "Nunca mais fazemos isto, é trabalho a mais. | TED | وعند الانتهاء من كل شيء، نتيجة تعبنا الشديد، توجهنا إلى بعضنا البعض وإلى العالم، وقلنا: "لن نقوم بذلك مطلقًا. إنه يتطلبُ الكثير من العمل. |