Ele tentou me matar. Eu implorei para que ele parasse. | Open Subtitles | كان يحاول قتلي و توسلتُ به أن يعدل عن فعلته |
implorei de joelhos para que o S-7 as investigassem, mas disseram que as leituras eram ínfimas. | Open Subtitles | توسلتُ على ركبتيّ بـ"إس-7" لتحري الأمر لكنهم قالوا أنّ القراءات ليست ذات قمية. |
implorei à Bonnie para vir pelo Matt. Teve de trabalhar hoje. | Open Subtitles | توسلتُ إلى (بوني) أنّ تنوب عن (مات)، لديه عملاً اليوم. |
Eu implorei-lhe, mas ele estava a bater-lhe. | Open Subtitles | و قدْ توسلتُ إليه بأنْ يتوقف و لكنّه إستمرّ في ضربها |
Eu disse para não o ligar. Praticamente implorei-lhe. | Open Subtitles | قلتُ لك ألا تُشغله توسلتُ إليك عملياً |
implorei-lhe que deixasse o recipiente na garagem, mas ele insistiu. | Open Subtitles | توسلتُ إليه ليتركها في المرآب، |
E implorei-te para me representares no tribunal, eu implorei-te. | Open Subtitles | و توسلت بك أن تمثلني في المحكمة . توسلتُ بك |
Eu implorei e implorei, ele não parava. | Open Subtitles | لقد توسلتُ منه أن يتوقف عن الرهان. |
Eu implorei, mas ele não abriu. | Open Subtitles | توسلتُ إليه باكيًا، ولكن لم يفتح الباب |
implorei para vires para casa e agora lixaste a nossa relação! | Open Subtitles | توسلتُ أليكَ أن تعود إلى المنزل ألي ! و الأن قد دمرتَ علاقتنا |
Quase implorei que fosse mais atencioso. | Open Subtitles | أنا توسلتُ إليه حرفياً لكِ يفكر فلأمر |
Eu é que lho implorei. | Open Subtitles | توسلتُ إليها من أجل ذلك |
implorei para que me levasses contigo. | Open Subtitles | توسلتُ لك أن تأخذني معك |
Eu implorei-lhe para ir sem ti. | Open Subtitles | أنا من توسلتُ له لكى يذهب . بدونك |
implorei-lhe que parasse, desculpa! | Open Subtitles | لقد توسلتُ إليه ليتوقف أنا آسفة |
Então, implorei-lhe, implorei-lhe, implorei-lhe para a largar, para sair comigo, para render-se. | Open Subtitles | لذا توسلتُ إليه مرارًا ورجوته أن يضعه جانبًا -كي يأتي معي، أن يستسلم |
Eu implorei-lhe para ficar. | Open Subtitles | توسلتُ إليها لكي تبقى. |
Eu implorei-te! Dei o meu sangue por isso! | Open Subtitles | لقد توسلتُ إليها لقد نزفتُ من أجل هذا! |