| Mas se parares de te preocupar com o "para sempre", | Open Subtitles | لكن ، تعرفين إذا توقفتى عن القلق بشأن الأبد |
| Páro de gritar se parares de dizer se é rapaz ou rapariga. | Open Subtitles | سأتوقف عن الصياح اذا توقفتى عن اخبارى بجنس المولود |
| Olha... se parares de chorar e te comportares... podemos comer gelado, está bem? | Open Subtitles | انظرى ، اذا توقفتى عن البكاء و احسنتى التصرف نستطيع الحصول على ايس كريم ، حسنا ؟ |
| - parou só por causa disso? | Open Subtitles | لذا فقط توقفتى من أجل هؤلاء فقط؟ |
| Por que parou de ir lá? | Open Subtitles | لماذا توقفتى عن الذهاب لهناك؟ |
| A propósito, disse ao médico que já paraste. | Open Subtitles | بالمناسبة, لقد أخبرت الطبيب أنكِ توقفتى عن ارضاعهما, صح؟ |
| Quase disseste, mas paraste... quando viste ao lado o monstro com que te amarraste para sempre. | Open Subtitles | كنتِ على وشك, ولكنكِ توقفتى... عندما رأيتى الخنزير القبيح الذى أنتِ محبوسة معه طوال حياتكِ جالس بجانبكِ |
| Para. Vais encontrar alguém assim que parares de procurar. | Open Subtitles | ستجدين شخصاُ ما فقط الشخص الثانى الذى توقفتى للبحث عنه. |
| E se tu... parares de encobrir? | Open Subtitles | ماذا لو... توقفتى عن الغطاء على الأشياء؟ |
| E se parares... de saber o que se passa? De que estás a falar? | Open Subtitles | ماذا اذا توقفتى عن معرفة ما يحدث؟ |
| Pensei que das duas uma, ou se perdeu para cá chegar ou parou para beber café. | Open Subtitles | كما ترين , لقد أدركت أيضاً بأنك قد فقدتكِ طريقكِ إلى قمرة القيادة أو أنكِ قد توقفتى لأجل تناول كوب من القهوة ! |
| Por que parou? | Open Subtitles | لماذا توقفتى ؟ |
| -Por que parou? | Open Subtitles | لماذا توقفتى ؟ |
| Porque é que tu paraste? | Open Subtitles | حسناً , لماذا توقفتى ؟ |
| paraste na farmácia? | Open Subtitles | ! توقفتى عند الصيدلية |
| Porque paraste, porra? | Open Subtitles | لماذا توقفتى ؟ |