Ok. Sabe como os homens estão sempre a falar sobre eles próprios? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ رجال دائماً تَحَدُّث عن أنفسهم؟ |
O tempo que perco, a falar sobre o que não fiz, dá-me menos hipóteses de vê-los de novo. | Open Subtitles | لذا الأطول نَجْلسُ هنا تَحَدُّث عن ما أنا ما عَمِلتُ، أقل يُصادفُ أنا لي أبداً رُؤيتهم ثانيةً. |
Mas estávamos mesmo a falar sobre a quantidade de compromissos. | Open Subtitles | لَكنَّنا حقاً، كَانتْ فقط تَحَدُّث عن - عِنْدَنا العديد من الإلتزاماتِ الأخرى. |
Espera, estás a falar da Piper do presente? | Open Subtitles | الإنتظار، أنت تَحَدُّث عن الزمّار المعاصر؟ |
"...uma banda connosco, a falar do seu trabalho de caridade no Zombaid..." | Open Subtitles | أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ فرقة عليا مَعنا، تَحَدُّث عن'... ' ... عملهملزومبيدالخيري |
- Um homem do Médio Oriente a falar sobre granadas numa discoteca à pinha. | Open Subtitles | - أي رجل شرق أوسطي تَحَدُّث عن a قنبلة في a حَزمَ نادي ليلي. |
Estávamos a falar sobre o casamento, e... | Open Subtitles | يا، نحن كُنّا فقط، نحن كُنّا فقط تَحَدُّث عن الزفاف، , uh و... |
Depende do tipo de consultas estás a falar. | Open Subtitles | يَعتمدُ على أَيّ نَوْعٍ مِنَ التعيينات أنت تَحَدُّث عن. |
Faz-me sentir como eles estão a falar de trancar o meu canastro. | Open Subtitles | يَجْعلُني أَشْعرُ مثل هم تَحَدُّث عن يَخْزنُ حماري. |
Voçê está a falar de ir "esgalhar o pessegueiro"? | Open Subtitles | أنت تَحَدُّث عن المدينة ليستر براون؟ |