Não pressionem sem pensar nem sequer tentem ver de lado o papel. | Open Subtitles | لا تَضْربْ بدون تَفْكير. لا تُحاولْ إختلاس حتى لمحة من ورقتك. |
Eu sei o que muitas pessoas aí fora estão a pensar. | Open Subtitles | أَعْرفُ ما الكثير مِنْك ناسِ خارج هناك تَفْكير. |
Eu vejo uma mulher ruiva quem sabe o rapaz está a pensar, | Open Subtitles | أَرى إمرأة حمراء الرأس الذي يَعْرفُ تَفْكير الولدِ، |
Não os posso deixar morrer a pensar isso. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَرْكهم يَمُوتونَ تَفْكير ذلك. |
-Julius, estava a pensar que nós... | Open Subtitles | لذا، جوليوس، أنا كُنْتُ تَفْكير بإِنَّنا - |
Tu tens a Belinda a pensar que algo entre ti e a Jamie pode ser real. | Open Subtitles | فهمت تَفْكير بيلندا ... .. ذلك بدافع الشفةِ... |
Fugiu sem pensar em desligar o chuveiro? | Open Subtitles | إنتهى بدون تَفْكير لإطْفاء الدُشِ؟ |
Eu sei o que um homem está a pensar quando me olha assim. | Open Subtitles | أَعْرفُ تَفْكير الرجلِ عندما شكله هكذا |
Esse modo de pensar mata. | Open Subtitles | ذلك نوعِ تَفْكير يَحْصلُ عليك قَتلتَ. |
Mestre, eu falei sem pensar. | Open Subtitles | السيد، تَكلّمتُ بدون تَفْكير. |
Quero dizer, a pensar. | Open Subtitles | أَعْني، تَفْكير. |