Não há nada aqui que ela não tenha visto no Warren. | Open Subtitles | يا، هناك لا شيء هنا هي لَمْ تُرى على وارن. |
Esperamos que seja outro sistema solar visto através de uma antepara, através de uma sombra estelar como esta. | TED | نتمنى أن تكون المجموعة الشمسية لآخرين كما تُرى عن طريق الستارة، أو من خلال حاجبة النجم تلك. |
O xadrez passou a ser visto como uma expressão de criatividade, encorajando movimentos ousados e jogadas dramáticas. | TED | الآن تُرى لعبة الشطرنج كتعبير للابداع، تشجيع التحركات الجريئة والمسرحيات الدرامية. |
Não foi William Blake que disse que uma mulher de maneiras não devia ser vista a comer ou a beber? | Open Subtitles | ألم يكن ويليام بليك هو الذي قال المرأة الجيدة يجب أن لا تُرى . وهي تأكل أو تشرب؟ |
Esta mensagem deve ser lida em todos os jornais, ouvida em todas as rádios e vista em todas as televisões. | Open Subtitles | هذه الرسالة يجب أن تُقرَأ على كلّ صحيفة تُسمَع على كلّ مذياع، تُرى على كلّ تلفاز. |
As minhas experiências... produziram resultados nunca vistos na história da medicina. | Open Subtitles | تجاربي في البحث والعلاج بمرض الزهري أظهرت نتائج لم تُرى من قبل في تاريخ علم الطب |
Eles sabiam que as suas fotografias seriam vistas por todos nós pelo mundo. | TED | كانوا يعرفون أن صورهم سوف تُرى من قبلكم في العالم الخارجي. |
É uma merda nunca ter visto. Nunca ser apreciado. | Open Subtitles | من المقرف أن لا تُرى أن لا تُقدّر |
Fez-me lembrar como é bom ser visto por alguém como queria ser visto. | Open Subtitles | .. يذكرني بكم هو رائع أن تُرى من قِبل شخص ما بالطريقة التي تريد أن تُرى بها |
Linha de visão clara, mas com obstruções e a distância suficiente... para evitar ser visto. | Open Subtitles | خطُّ رؤيتةٍ واضح لكن عوائق كفايةً ومسافة كيْلا تُرى. |
Eu pensei que já seria bom o suficiente o fato de você ser visto de capuz. | Open Subtitles | فكّرتُ بأنّه جيّد بما فيه الكفاية بأن تُرى مرتديًا القلنسوة |
Certo, mas não serás visto porque elas também estão escondidas. | Open Subtitles | حسناً، ولكنك لن تُرى لانهم مختفيين أيضاً |
Não tens como aproximar-te de lá sem seres visto! | Open Subtitles | ليس هناك أي طريق لإختراق المبنى بدون أن تُرى |
E com meu grau em finanças, vagabundear pela cidade por sumos poderia ser visto como um desperdício dos meus talentos. | Open Subtitles | وبدرجتي في الماليّة، أتجوّل بالبلدة أجلب العصير يُمكن أن تُرى وكأنّها تُضيّع موهبتي. |
Não a viram do complexo, o camião não estava à vista quando chegaram. | Open Subtitles | حسنا، إنهم لم يشاهدوك من المعسكر والشاحنة بالكاد تُرى عندما خرجوا |
Enquanto que a vida pode ser vista como um vírus, que infecta o organismo moribundo. | Open Subtitles | لهذا، الحياة ربما تُرى على شكل فيروس تصيب الكائن السليم وتسبب له الموت. |
A presa acredita que se ficar quieta, não será vista. | Open Subtitles | تعتقد الفريسة أنّها لن تُرى إنْ بقيت ساكنة |
A presa acredita que se ficar quieta, não será vista. | Open Subtitles | تعتقد الفريسة أنّها لن تُرى إنْ بقيت ساكنة |
Ainda não alcançou os anos do homem os actos, todos realizados ainda necessitam de tempo para serem vistos e ouvidos. | Open Subtitles | الأعمال، لكي يقوم بها لا تزال تحتاج إلى الوقت لكي تُرى وتُسمع |
Isso será um sinal que a Sra. Hilton os considera dignos o suficiente para serem vistos com o seu produto. | Open Subtitles | وهذا إشارة إلى أن السيدة هيلتون ستعتبر ذلك جدير بالإحترام لكي تُرى مع منتجها. |
E usámos a cadeia, a prisão e o castigo para resolver todo um conjunto de problemas que, historicamente, nunca foram vistos como problemas da justiça criminal. | Open Subtitles | لقد استخدمنا الحبس و السجن و العقاب لحلّ مشكلات عديدة لم تكن تاريخيا تُرى على أنّها مشكلات جنائية |
Estas pinturas não foram vistas em 120 anos... | Open Subtitles | تلك اللوحات لم تُرى منذ مئة وعشرون عاماً |