Posso assegurar-vos que ser morta não faz parte da minha cultura. | TED | يمكنني أن أؤكد لكم أن القتل ليس موجوداً في ثقافتي. |
Na minha cultura, mamilos grandes significam poder e riqueza. | Open Subtitles | في ثقافتي , الحلمات الكبيرة تعني القوة والثروة |
Então eu falava-lhes de "malakwang", um prato vegetariano sofisticado da minha cultura. | TED | ثم أخبرتهم عنه، أنه طبق خضروات فاخر من ثقافتي. |
E a minha bolsa em Paris, que não conheço? | Open Subtitles | ماذا عن ثقافتي وباريس،التي لم أراها من قبل في حياتي؟ ـ ماذا عن زواجنا؟ |
Tenho de conseguir a bolsa. | Open Subtitles | باشا يجب أن أحصل على ثقافتي |
Porém, por causa da minha cultura "tradie" e aquela atitude ignorante que tínhamos na comunidade "tradie", eu não me sentia nada confiante. | TED | بفضل ثقافتي التجارية هذا الموقف الجاهل الذي نعاني منه في مجتمع الحرفيين، لم أحس بالثقة قط. |
Terei que esquecer-me de toda a minha cultura, pensamentos, intelecto e das minhas memórias? | TED | هل أنسى كل ثقافتي وكل أفكاري، وكل مخزوني الفكري وكل ذكرياتي؟ |
Mas, viver entre dois extremos, entre as tradições da minha cultura, da minha aldeia, e o ensino moderno na minha escola, não foi fácil. | TED | لكن، العيش في تناقض بين العادات المستمدة من ثقافتي ومن قريتي والتعليم الحديث في مدرستي لم يكن شيئاً سهلاً. |
pelo menos estou atualizando minha cultura. Onde vamos agora? | Open Subtitles | علي الأقل زادت ثقافتي إلي أين سنذهب من هنا ؟ |
Não, não pense... só "limpe a chaminé". Metas são parte da minha cultura. | Open Subtitles | لا تفكّر نظّف المدخنةَ وحسب الأهدافُ جزءٌ من ثقافتي |
E, terceiro, não me podes dar lições sobre Hinduísmo nem cultura indiana. | Open Subtitles | ثالثاً ، أنه لا يمكنك أن تعطني محاضرات عن الهندوسية وعن ثقافتي |
Devo dizer que na minha cultura não é condenado com tanta severidade. | Open Subtitles | ،يجب أن أقول أن في ثقافتي لا يُحكَم في تلك الأمور بصرامة |
Porque me dás lições sobre a minha cultura? | Open Subtitles | لماذا تحدثني عن ثقافتي الخاصة؟ |
Não entendes a minha cultura, nem como a vergonha é poderosa. | Open Subtitles | لا تفهم ثقافتي , و قوة الخزي لدينا |
Sou irlandês. O racismo faz parte da minha cultura. Chega. | Open Subtitles | أنا أيرلندي والعنصرية جزء من ثقافتي. |
Estamos na minha cultura e na minha cultura se não tivéssemos coisas para condenar severamente não saberíamos o que fazer durante o dia todo. | Open Subtitles | ...نحن في ثقافتي أنا، وفي ثقافتي إن لم يكُن لدينا أمور نحكُم فيها بصرامة لما عرفنا ماذا سنفعل طيلة اليوم |
Parem de se armar ao falar da minha cultura. | Open Subtitles | توقف عن التباهٍ علي بشأن ثقافتي |
A minha bolsa de Estudo no Conservatório, o Stradivarius. | Open Subtitles | ثقافتي في المعهد الموسيقي، |
A minha própria bolsa de estudo para Georgetown. | Open Subtitles | ثقافتي الخاصة إلى جورج تاون. |
- Ganhei uma bolsa. | Open Subtitles | -لازيد من ثقافتي |