| Bem, então eu acho que é tudo questão de confiança, não é? | Open Subtitles | حسناً , أنا أعتقد ان هذه مسألة , ثقه أليس كذلك؟ |
| Não têm mais confiança. | Open Subtitles | يصرخون فى وجهى للأسراع ليس لديهم ثقه فى ولا فى سيارتى |
| -Senhor pode contar comigo! Eu sou de confiança ! | Open Subtitles | سيدى تعلم انه يمكنك الاعتماد على اننى محل ثقه |
| - Eis a avalanche de tretas. - Um pouco mais de fé que isso. Não quero ouvir nada do que tens para dizer. | Open Subtitles | ـ ها هي كتلة كبيرة من الترهات ـ ثقه أكبر من هذا |
| Confie em mim, não lhe estaria a dar esta informação se não me sentisse bastante confiante para comprar, eu próprio, algumas acções. | Open Subtitles | صدقنى , لم اكن لاعطيك معلومه مثل هذه ان لم يكن لدى ثقه كفايه لاملك بضعه الاف من الاسهم لنفسى |
| Estávamos bem treinados. Estávamos bastante confiantes. | Open Subtitles | لقد كنا مدربين بشكلاً جيد و تملؤنا ثقه لا حدود لها |
| Quais são os seus motivos, e, igualmente importante, que métodos usam eles para obter a confiança das suas vítimas. | Open Subtitles | ما الذي يحفزهم ؟ وبنفس الاهميه،ما الطرق التي يستخدمونها لاكتساب ثقه ضحاياهم جاسون؟ |
| Que métodos usava ele para obtera confiança das vítimas? | Open Subtitles | ما الطرق التي يستخدمونها لاكتساب ثقه ضحاياهم |
| Mas eu aprecio a confiança que os eleitores continuaram a demonstrar por nossa campanha. | Open Subtitles | و لكنى واثق من ثقه الناخبين التى سيظهروها لحملتنا |
| Eu estou fora do círculo de confiança do Collier? | Open Subtitles | هل انا فعلا بعيد هذا البعد عن ثقه كوليير ؟ |
| É impossível ganhar a confiança de uma pessoa quando não a vemos nem falamos com ela. | Open Subtitles | أعني ، من المستحيل كسب ثقه شخص ما عندما لا تراهم ولا تتكلم معهم |
| Visto que assisto ao Quebra-Nozes todos os Natais desde os três anos, posso dizê-lo com toda a confiança. | Open Subtitles | أستمع الى هذه الأغنية في كل عيد منذ كنت في الثالثه وأستطيع أن أقول ذلك بكل ثقه |
| E tenho confiança total que o nosso governo irá negociar um acordo equitativo com o governo do México. | Open Subtitles | وانا كلى ثقه بأن حكومتنا سوف تتفاوض وتحل المسئله فى المكسيك |
| Não tenho problemas em violar a confiança dele, mas podia ao menos dar-lhe uma vantagem. | Open Subtitles | لدى مشكله مع انتهاكك ثقه هذا الشخص المزعج ولكنى أعتقدت أنك على الأقل ستعطيه وقتاً قبل أن تبلغ عليه |
| Com lábio macios, vou finalmente ser capaz de ser um Mayor que beija bebés com confiança! | Open Subtitles | بشفتين ناعمتين سأكون قادراً على أن أكون عمدةً يقبل الأطفال بكل ثقه |
| Com as mulheres, tens de criar confiança. Os homens só querem que prometas sexo. | Open Subtitles | مع النساء تحتاجين لبناء ثقه أما الرجال يحتاجون ان توعديهم بالجنس فقط |
| Deixe-o pensar que tem a sua confiança para que ele lute contra os Mitanni ao seu lado. | Open Subtitles | دعه يظن ان لديك ثقه به لكي يقاتل الموريتاني بجانبك |
| Nunca tive muita fé nos policias mas trabalhaste bem. | Open Subtitles | لم اضع ثقه كبيره في رجال البوليس لكنك فعلت |
| Tenho fé na habilidade da Elena de pôr a Alcateia em primeiro lugar. | Open Subtitles | لدي ثقه بقدرة الينا على و ضع القطيع ضمن أولوياتها |
| E que tal um pouco de fé em nós e dizeres-nos a verdade? | Open Subtitles | ايش! لحظه لحظه، ايش صار على ثقه فينا احنا هاه واطلاعنا على الحقيقة. |
| - Espero que esteja confiante, capitão. - Sim, senhor. | Open Subtitles | اتمني ان تكون علي ثقه من نفسك يا كابتن نعم سيدي |
| Após o êxito das outras campanhas, estávamos confiantes de que a "Barbarossa" também teria êxito. | Open Subtitles | ...بعد النجاح الذى أحرزناه فى المعارك الأخرى كانت لدينا ثقه لا حدود لها بأن بارباروسا" ستنجح هى الأخرى" |
| O Sargento é o homem que mais confio. | Open Subtitles | سامل , هو الشخص الوحيد الذي اثق به ثقه عمياء |