"ثقه" - Traduction Arabe en Portugais

    • confiança
        
    •   
    • confiante
        
    • confiantes
        
    • confio
        
    Bem, então eu acho que é tudo questão de confiança, não é? Open Subtitles حسناً , أنا أعتقد ان هذه مسألة , ثقه أليس كذلك؟
    Não têm mais confiança. Open Subtitles يصرخون فى وجهى للأسراع ليس لديهم ثقه فى ولا فى سيارتى
    -Senhor pode contar comigo! Eu sou de confiança ! Open Subtitles سيدى تعلم انه يمكنك الاعتماد على اننى محل ثقه
    - Eis a avalanche de tretas. - Um pouco mais de que isso. Não quero ouvir nada do que tens para dizer. Open Subtitles ـ ها هي كتلة كبيرة من الترهات ـ ثقه أكبر من هذا
    Confie em mim, não lhe estaria a dar esta informação se não me sentisse bastante confiante para comprar, eu próprio, algumas acções. Open Subtitles صدقنى , لم اكن لاعطيك معلومه مثل هذه ان لم يكن لدى ثقه كفايه لاملك بضعه الاف من الاسهم لنفسى
    Estávamos bem treinados. Estávamos bastante confiantes. Open Subtitles لقد كنا مدربين بشكلاً جيد و تملؤنا ثقه لا حدود لها
    Quais são os seus motivos, e, igualmente importante, que métodos usam eles para obter a confiança das suas vítimas. Open Subtitles ما الذي يحفزهم ؟ وبنفس الاهميه،ما الطرق التي يستخدمونها لاكتساب ثقه ضحاياهم جاسون؟
    Que métodos usava ele para obtera confiança das vítimas? Open Subtitles ما الطرق التي يستخدمونها لاكتساب ثقه ضحاياهم
    Mas eu aprecio a confiança que os eleitores continuaram a demonstrar por nossa campanha. Open Subtitles و لكنى واثق من ثقه الناخبين التى سيظهروها لحملتنا
    Eu estou fora do círculo de confiança do Collier? Open Subtitles هل انا فعلا بعيد هذا البعد عن ثقه كوليير ؟
    É impossível ganhar a confiança de uma pessoa quando não a vemos nem falamos com ela. Open Subtitles أعني ، من المستحيل كسب ثقه شخص ما عندما لا تراهم ولا تتكلم معهم
    Visto que assisto ao Quebra-Nozes todos os Natais desde os três anos, posso dizê-lo com toda a confiança. Open Subtitles أستمع الى هذه الأغنية في كل عيد منذ كنت في الثالثه وأستطيع أن أقول ذلك بكل ثقه
    E tenho confiança total que o nosso governo irá negociar um acordo equitativo com o governo do México. Open Subtitles وانا كلى ثقه بأن حكومتنا سوف تتفاوض وتحل المسئله فى المكسيك
    Não tenho problemas em violar a confiança dele, mas podia ao menos dar-lhe uma vantagem. Open Subtitles لدى مشكله مع انتهاكك ثقه هذا الشخص المزعج ولكنى أعتقدت أنك على الأقل ستعطيه وقتاً قبل أن تبلغ عليه
    Com lábio macios, vou finalmente ser capaz de ser um Mayor que beija bebés com confiança! Open Subtitles بشفتين ناعمتين سأكون قادراً على أن أكون عمدةً يقبل الأطفال بكل ثقه
    Com as mulheres, tens de criar confiança. Os homens só querem que prometas sexo. Open Subtitles مع النساء تحتاجين لبناء ثقه أما الرجال يحتاجون ان توعديهم بالجنس فقط
    Deixe-o pensar que tem a sua confiança para que ele lute contra os Mitanni ao seu lado. Open Subtitles دعه يظن ان لديك ثقه به لكي يقاتل الموريتاني بجانبك
    Nunca tive muita nos policias mas trabalhaste bem. Open Subtitles لم اضع ثقه كبيره في رجال البوليس لكنك فعلت
    Tenho na habilidade da Elena de pôr a Alcateia em primeiro lugar. Open Subtitles لدي ثقه بقدرة الينا على و ضع القطيع ضمن أولوياتها
    E que tal um pouco de em nós e dizeres-nos a verdade? Open Subtitles ايش! لحظه لحظه، ايش صار على ثقه فينا احنا هاه واطلاعنا على الحقيقة.
    - Espero que esteja confiante, capitão. - Sim, senhor. Open Subtitles اتمني ان تكون علي ثقه من نفسك يا كابتن نعم سيدي
    Após o êxito das outras campanhas, estávamos confiantes de que a "Barbarossa" também teria êxito. Open Subtitles ...بعد النجاح الذى أحرزناه فى المعارك الأخرى كانت لدينا ثقه لا حدود لها بأن بارباروسا" ستنجح هى الأخرى"
    O Sargento é o homem que mais confio. Open Subtitles سامل , هو الشخص الوحيد الذي اثق به ثقه عمياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus