ويكيبيديا

    "ثم نعود" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e voltamos
        
    • depois voltamos
        
    • depois vamos
        
    • e volta
        
    • e voltaremos
        
    • e depois
        
    • e regressamos
        
    Atiramo-nos a estas, marcamos e voltamos para a Lisa. Open Subtitles دعنا نحرز النقاط مع هاتين ثم نعود الى ليزا
    Descarregamos a carrinha, comemos e voltamos às 21 h. Open Subtitles سنفرغ الشاحنة, ثم نتناول طعامنا ثم نعود هنا فى التاسعة مساءاً
    Ajudamos outros a chegar a Berlim. depois voltamos para casa. Open Subtitles نحن نساعد الغير فى الذهاب الى برلين ثم نعود الى ديارنا
    Vamos ao tribunal, para o juiz decidir a vossa fiança, e depois voltamos, calmamente e sem problemas. Open Subtitles سوف نذهب للمحكمة سوف يحدد القاضي مبلغ الكفالة ثم نعود هنا بكل هدوء
    Depois, vamos para minha casa. Open Subtitles ثم نعود لمنزلي , وهي تحب الفودكا صديقي عاد لتوه من روسيا
    - Daqui até ao poste, ida e volta. Open Subtitles حسناً، سنتسابق من هنا إلى ذلك العمود ثم نعود إلى هنا
    Vincent e eu já estivemos aqui, veremos se há alguém aí e voltaremos, já é tarde. Open Subtitles -أنا وفينس كنا هنا من قبل. دعنا نرى إن كان هناك أحد ثم نعود للبلدة لقد تأخرنا.
    Vamos para ali ficamos lá um bocado, e voltamos para aqui. Open Subtitles نذهب إلى هناك، ونبقي هناك لبعض الوقت ثم نعود إلى هنا.
    Porque até onde eu posso dizer, nós saímos, voamos em volta e voltamos Open Subtitles كل ما استطيع قوله اننا نخرج للطيران ونطير حول المكان ثم نعود
    Conduzimos todos. Temos de os reunir. Nós saímos e voltamos. Open Subtitles سنقود جميعًا، سنحتاج لحشدهم، سنغادر، ثم نعود.
    Todos nós conduzimos. Temos de os cercar. Saímos e voltamos. Open Subtitles سنقود جميعًا، سنحتاج لحشدهم، سنغادر، ثم نعود.
    Damos-lhes o tratamento e voltamos às nossas vidas falsas. Open Subtitles سنعطيهم العلاج ثم نعود لحيواتنا المزيفة.
    Vamos até lá, trazemos o teu carro e voltamos ao trabalho como conquistadores. Open Subtitles سنذهب إلى هناك لأخد سيارتك، ثم نعود إلى العمل كبطلين منتصرين.
    Deslizamos daqui para fora com a Kyra e a cobra, depois voltamos para vir buscar a Maggie e a Wade. Open Subtitles سننزلق خارجين من هنا مع كيرا و الثعبان ثم نعود مرة أخرى و نأخذ ماجي و وايد
    Estou na boa. Serão quatro dias, depois voltamos à nossa vida. Open Subtitles ستكون أربعة أيام ثم نعود لحياتنا الطبيعية
    Está bem, bebemos um shot e depois voltamos para o hotel? Open Subtitles حسناً، سناخذ كأساً واحداً ومِن ثم نعود إلى الفندق؟
    Vamos à Disneylândia, brincamos às escondidas na Ilha do Tom Sawyer e depois voltamos e vemos o fim do arremesso. Open Subtitles نذهب إلى عالم ديزني، نلعب الغميضة في جزيرة توم سوير، ثم نعود و نشاهد نهاية الرمية.
    depois voltamos para a Convenção das Cegonhas para a direcção me nomear chefe. Open Subtitles ومن ثم نعود الى ستوركون لكي يقوم المجلس بتلقيبي بالمدير
    Ficaremos aqui até terminarmos. Depois, vamos para casa. Open Subtitles سنبقى هنا حتى ننهي مهمتنا ، ثم نعود للديار
    Depois, vamos deixar que a humanidade determine o seu próprio destino. Open Subtitles ثم نعود لترك الأنسانية تقرر مصيّرها الخاص
    - Daqui até ao poste, ida e volta. Open Subtitles حسناً، سنتسابق من هنا إلى ذلك العمود ثم نعود إلى هنا
    Mais três sessões e voltaremos para os nossos buracos. Open Subtitles مجرد 3 عروض ثم نعود للعلية
    Um sermão à beira da campa, e depois vimos para casa. Open Subtitles 24ساعة, ثورة غضب بجانب قبر, ومن ثم نعود إلى هنا.
    Vivemos de acordo com as suas regras ou morremos. Ou pior ainda. Morremos e regressamos. Open Subtitles نحن نعيش أو نموت بناء على قواعد هذا العالم أو نصبح أسوء من ذلك أن نموت و من ثم نعود للحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد