Atiramo-nos a estas, marcamos e voltamos para a Lisa. | Open Subtitles | دعنا نحرز النقاط مع هاتين ثم نعود الى ليزا |
Descarregamos a carrinha, comemos e voltamos às 21 h. | Open Subtitles | سنفرغ الشاحنة, ثم نتناول طعامنا ثم نعود هنا فى التاسعة مساءاً |
Ajudamos outros a chegar a Berlim. depois voltamos para casa. | Open Subtitles | نحن نساعد الغير فى الذهاب الى برلين ثم نعود الى ديارنا |
Vamos ao tribunal, para o juiz decidir a vossa fiança, e depois voltamos, calmamente e sem problemas. | Open Subtitles | سوف نذهب للمحكمة سوف يحدد القاضي مبلغ الكفالة ثم نعود هنا بكل هدوء |
Depois, vamos para minha casa. | Open Subtitles | ثم نعود لمنزلي , وهي تحب الفودكا صديقي عاد لتوه من روسيا |
- Daqui até ao poste, ida e volta. | Open Subtitles | حسناً، سنتسابق من هنا إلى ذلك العمود ثم نعود إلى هنا |
Vincent e eu já estivemos aqui, veremos se há alguém aí e voltaremos, já é tarde. | Open Subtitles | -أنا وفينس كنا هنا من قبل. دعنا نرى إن كان هناك أحد ثم نعود للبلدة لقد تأخرنا. |
Vamos para ali ficamos lá um bocado, e voltamos para aqui. | Open Subtitles | نذهب إلى هناك، ونبقي هناك لبعض الوقت ثم نعود إلى هنا. |
Porque até onde eu posso dizer, nós saímos, voamos em volta e voltamos | Open Subtitles | كل ما استطيع قوله اننا نخرج للطيران ونطير حول المكان ثم نعود |
Conduzimos todos. Temos de os reunir. Nós saímos e voltamos. | Open Subtitles | سنقود جميعًا، سنحتاج لحشدهم، سنغادر، ثم نعود. |
Todos nós conduzimos. Temos de os cercar. Saímos e voltamos. | Open Subtitles | سنقود جميعًا، سنحتاج لحشدهم، سنغادر، ثم نعود. |
Damos-lhes o tratamento e voltamos às nossas vidas falsas. | Open Subtitles | سنعطيهم العلاج ثم نعود لحيواتنا المزيفة. |
Vamos até lá, trazemos o teu carro e voltamos ao trabalho como conquistadores. | Open Subtitles | سنذهب إلى هناك لأخد سيارتك، ثم نعود إلى العمل كبطلين منتصرين. |
Deslizamos daqui para fora com a Kyra e a cobra, depois voltamos para vir buscar a Maggie e a Wade. | Open Subtitles | سننزلق خارجين من هنا مع كيرا و الثعبان ثم نعود مرة أخرى و نأخذ ماجي و وايد |
Estou na boa. Serão quatro dias, depois voltamos à nossa vida. | Open Subtitles | ستكون أربعة أيام ثم نعود لحياتنا الطبيعية |
Está bem, bebemos um shot e depois voltamos para o hotel? | Open Subtitles | حسناً، سناخذ كأساً واحداً ومِن ثم نعود إلى الفندق؟ |
Vamos à Disneylândia, brincamos às escondidas na Ilha do Tom Sawyer e depois voltamos e vemos o fim do arremesso. | Open Subtitles | نذهب إلى عالم ديزني، نلعب الغميضة في جزيرة توم سوير، ثم نعود و نشاهد نهاية الرمية. |
depois voltamos para a Convenção das Cegonhas para a direcção me nomear chefe. | Open Subtitles | ومن ثم نعود الى ستوركون لكي يقوم المجلس بتلقيبي بالمدير |
Ficaremos aqui até terminarmos. Depois, vamos para casa. | Open Subtitles | سنبقى هنا حتى ننهي مهمتنا ، ثم نعود للديار |
Depois, vamos deixar que a humanidade determine o seu próprio destino. | Open Subtitles | ثم نعود لترك الأنسانية تقرر مصيّرها الخاص |
- Daqui até ao poste, ida e volta. | Open Subtitles | حسناً، سنتسابق من هنا إلى ذلك العمود ثم نعود إلى هنا |
Mais três sessões e voltaremos para os nossos buracos. | Open Subtitles | مجرد 3 عروض ثم نعود للعلية |
Um sermão à beira da campa, e depois vimos para casa. | Open Subtitles | 24ساعة, ثورة غضب بجانب قبر, ومن ثم نعود إلى هنا. |
Vivemos de acordo com as suas regras ou morremos. Ou pior ainda. Morremos e regressamos. | Open Subtitles | نحن نعيش أو نموت بناء على قواعد هذا العالم أو نصبح أسوء من ذلك أن نموت و من ثم نعود للحياة |