Pensas que ficará ao teu lado se estás numa cadeira de rodas | Open Subtitles | اعتقد ان جانبكم اذا كان قد ترك في هذه العجلات |
Mas deves saber que amanhã o melhor homem de verdade estará bem ao teu lado. | Open Subtitles | ويبنغى عليك ان تعرفي انه غدا اشبين العريس الحقيقي سيقف الى جانبكم |
Alguém que esteve ao teu lado todo este tempo? | Open Subtitles | أي شخص كان إلى جانبكم كل هذا الوقت؟ |
Então, a razão pela qual estou aqui é que sinto que tenho certas qualidades que poderiam qualificar-me para, talvez, passar para o seu lado. | Open Subtitles | و مع ذلك لقد جئت هنا لاحساسي أن مؤهلاتي الشخصية تمكني من أن آتي الى هنا و أكون الى جانبكم وأنضم الى قواتكم |
Essa é a única mudança, ...para o nosso príncipe regressar para o seu lado. | Open Subtitles | هذا هو التغيير الوحيد كي يعود الأمير إلى جانبكم. |
Querem saber? Isto não é bom. Ok, vocês ficam com o vosso lado e eu fico com o meu. | Open Subtitles | هل تعلم، هذا ليس جيدا حسناً جميعكم لديكم جانبكم |
Tenho sido muito colaborante com o vosso departamento. Mas isso era baseado numa certa quantia de discrição de vossa parte. | Open Subtitles | قد كنتُ متعاوناً مع مديريّتكِ، ولكنّ ذلك كان قائماً على قدر من التحفّظ من جانبكم |
Não escolhi o teu lado quando concordei em te ajudar. | Open Subtitles | لم أكن أختار جانبكم عندما وافقت على مساعدتكم |
- Não te preocupes, estarei ao teu lado. | Open Subtitles | الله، وآمل أن لا. لا تقلق، سوف يكون على حق من جانبكم. |
- O que está o teu lado a fazer? | Open Subtitles | -ماذا يفعل جانبكم بحق الجحيم؟ -لا أدري ! |
Se eu não estiver ao teu lado dentro de 20 minutos... quero que tu partas. | Open Subtitles | الآن، إذا أنا لست هناك من قبل جانبكم في 20 دقيقة... أنا أريد منك أن تترك. |
O teu lado matou a minha irmã e os filhos dela. | Open Subtitles | جانبكم قد أدى لمقتل شقيقتي وطفليها |
Porque estou do teu lado. Sou o Seeker. | Open Subtitles | لأنني إلى جانبكم ، أنا الباحث |
Soube que o local correspondeu às especificações dadas pelo seu lado. | Open Subtitles | سمعت أن الموقع يطابق كلّ المواصفات التي قدمها جانبكم |
Para os registos, quero que todos os advogados e testemunhas do seu lado, compreendam as suas obrigações jurídicas distintas, de avançarem com qualquer informação de que um crime ou crimes foram cometidos. | Open Subtitles | للسجل، أريد من كل محامي وشاهد على جانبكم بفهم واجباتهم القانونية للتقدم بأي معلومات |
Estou do seu lado. Estou com a BNS. | Open Subtitles | لكنى فى جانبكم إننى مع المخابرات |
Malhar Rao lutou ao seu lado teve ferimentos para defender a sua honra. | Open Subtitles | واجهت Malhar راو من جانبكم أصيب بجروح والدفاع عن الشرف الخاص بك. |
eu estou do seu lado | Open Subtitles | وأننى فى جانبكم |
Tente do seu lado. | Open Subtitles | حاول من جانبكم. |
Com todo o respeito, o vosso lado forçou a questão, mas nós nunca cedemos. | Open Subtitles | مع إحترامي الشديد سيدتي الرئيسة انتم طرحتم هذه النقطة من جانبكم لكننا لم نوافق عليها |
A coisa que vocês ianques, não compreendem é que o vosso lado pode ter derrotado o Lee, mas o Sul é, e sempre será, um país separado. | Open Subtitles | الشيء الذي لا تفهموة انتم اليانكز هو جانبكم يمكن ان يتعرض للضرب, ولكن الجنوب هو دائما و سيظل دولة مستقلة |
Vocês fizeram a vossa parte, e nós não. | Open Subtitles | أقصد، أنتما نفذتما جانبكم من الصفقة ونحن لا |