Drenaram-lhe o sangue, há uma incisão no lado esquerdo, por onde o assassino tirou os órgãos antes de iniciar o processo de dessecação. | Open Subtitles | لقد استنزف دم عن طريق شقّها على جانبها الأيسر ، والذي استخدمه القاتل لإزالة أجهزتها قبل أن يبدأ بالتحنيط لتجفيف العملية |
P. S. sofreu um AVC que danificou a parte direita do cérebro, deixando-a inconsciente de tudo do seu lado esquerdo. | TED | تعاني بي.إس. من صدمةٍ قامت بتدمير الجزء الأيمن من المخ، ممّا جعلها غير مدركة لكلّ شيء على جانبها الأيسر. |
Está cega e não consegue mexer o lado esquerdo lá muito bem. | Open Subtitles | إنها عمياء ولا تستطيع تحريك جانبها الأيسر جيداً |
Então, ela está, sem dúvida, a melhorar, mas, ainda não consegue utilizar totalmente o lado esquerdo do corpo. | Open Subtitles | إذاً, إنها تتحسن قطعاً لكن لا زالت لا تستخدم جانبها الأيسر بشكل كامل |
Tu ficas com o lado esquerdo dela, eu fico com o direito. | Open Subtitles | أنت ستأخذُ جانبها الأيسر وأنا الايمن حسناً |
- Tem de estar sob o lado esquerdo. | Open Subtitles | عليها أن تبقى على جانبها الأيسر |
Temos de a pôr sob o lado esquerdo. | Open Subtitles | علينا أن نحركها إلى جانبها الأيسر |
No lado esquerdo. | Open Subtitles | يسار, على جانبها الأيسر. |
A Liz foi atingida no seu lado esquerdo, enquanto caminhava para Oeste na Houston. | Open Subtitles | صُدِمت (ليز) في جانبها الأيسر بينما تسير غرباً في "هاوستن". |