| Estava tão atarefada a tentar que as luzes funcionassem que não percebi que estava prestes a cair da escada. | Open Subtitles | كنتُ منشغلةً جدّاً في إشعال المصابيح، فلم أدرك أنّي على وشكِ إسقاطها عن السلّم. |
| As nossas vidas parecem tão paralelas mas em algum momento, tornamo-nos pessoas bem diferentes. | Open Subtitles | فقد بدَتْ حياتَينا متوازيتَين جدّاً، لكنّنا أصبحنا مختلفَين جدّاً في مرحلةٍ ما. |
| O meu filho não está assim tão ocupado a controlar o meu antídoto, por isso, gostava que ele nos encontrasse. | Open Subtitles | إن لم يكن ابني منشغلاً جدّاً في مراقبة علاجي، أريده أن يقابلنا. |
| Ajudaria imenso saber o que tem de tão especial o teu coração. | Open Subtitles | وسأستفيد كثيراً إذا علمت ما المميّز جدّاً في قلبك |
| O portão do castelo não fica assim tão longe. | Open Subtitles | بوابة القلعة ليست بعيدةً جدّاً في الحقيقة |
| A sério. Vocês estão tão dedicados. | Open Subtitles | حقاً , أنتما , جيّدان جدّاً في تقديم النصيحة |
| Sim, mas vocês eram tão boas que ele não queria que soubessem. | Open Subtitles | نعم ، لكن كلاكما كنتما بارعتان جدّاً في هذا الأمر هو لم يُرِد أن تعلما بذلك |
| És tão bom a arranjar coisas que talvez me arranjes lume. | Open Subtitles | حسنًا، أنتَ جيّد جدّاً في إصلاح الأشياء... ربّما ستصلح لي ولاعة... |
| O Tríade deve ser alguém que teve o seu caminho solitário pela vida, tão preocupado com as suas próprias obsessões que se esqueceu de tudo exceto a mais básica das ligações humanas. | Open Subtitles | على الأرجح أنّ قاتل الثالوث توسّل سبيل العزلة في الحياة وهو منهمك جدّاً في هوسه لدرجة أنّه أضاع كلّ شيء سوى أكثر الصلات البشريّة بدائيّة |
| Como é que ele parece tão assustador nesta foto? | Open Subtitles | كيف يبدو مخيف جدّاً في هذه الصورة؟ |
| Vocês estavam tão felizes no casamento. | Open Subtitles | لقد كنتُما سعيدَينِ جدّاً في العُرس |
| - O tempo é tão bom na Califórnia. | Open Subtitles | المناخ جيّد جدّاً في "كاليفورنيا". |
| Nunca fui tão esnobada em um casamento da Selma. | Open Subtitles | لم أكن منبوذة جدّاً في كلّ حفلات زفاف (سلمى) الماضية |
| Alugamos "A Estrada" duas vezes e da segunda vez não é assim tão porreiro. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}،و اضطررنا لاستئجار "ريد رود" مرّتين و هو ليس مضحكاً جدّاً في المرّة الثانية. |
| Estou tão sufocada nesta casa. | Open Subtitles | )! أنا مخنوقة جدّاً في هذا المنزل |
| O teu voo é amanhã. O que há de tão urgente em Roma? | Open Subtitles | رحلتكِ غداً ما العاجل جدّاً في (روما)؟ |