ويكيبيديا

    "جذرياً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • radicalmente
        
    • drástico
        
    • drasticamente
        
    • radical
        
    E a nossa conversa por telefone cura radicalmente um país dividido politicamente e uma injustiça sistemática? TED وهل محادثتنا الهاتفية عالجت بلداً مقسم سياسياً علاجاً جذرياً وهل عالجت الظلم المنهجي؟
    Estas tecnologias estão a baixar radicalmente os limiares do tempo, dos custos e da competência. TED ما تقوم به هذه التقنيات هو جذرياً تخفيض عتبات الوقت والتكلفة والمهارة.
    Não são radicalmente diferentes dos routers dentro do centro da rede. TED إنها ليست مختلفة جذرياً من المسارات في منتصف الشبكة.
    Bem, antes de fazermos algo assim tão drástico, era preciso pôr isso por escrito. Open Subtitles إن كنّا سنفعل شيئاً جذرياً كهذا قد نحتاج إلى ورقة خطية
    Isso convenceu os meus pais à fazerem algo drástico. Open Subtitles أعتقد أن ذلك ما أقنع والديّ أن عليهما أن يفعلا شيئاً جذرياً
    Estão no meu poder mudar drasticamente as circunstâncias dele. Open Subtitles ـ لدي القدرة على جعل ظروفه تتغير جذرياً
    Neste momento parece ser localizado, mas para remover o tumor e, esperamos, evitar a sua recorrência teremos de efectuar uma histerectomia radical. Open Subtitles يبدو أنه متمركز لكن لكى يتم إزالة الورم .ونأمل عدم رجوعه عليّ أن أستئصال الرحم جذرياً
    Ou no Malawi. Perguntámos se uma maternidade poderia reduzir radicalmente a mortalidade maternal e infantil. TED أو في مالاوي: سألنا إذا كان وجود مركز للولادة يمكن أن يقلل جذرياً من معدل وفيات الحوامل والرضع.
    O que precisamos agora é de uma conceção de agricultura radicalmente inovadora, em que a comida saiba mesmo bem. TED فالذي نحتاج إليه اليوم .. مفهوم جديدٌ جذرياً للزراعة نظام يكون فيه طعم الطعام جيدٌ فعلاً
    É o que acontece com esses mantos de gelo que poderia alterar radicalmente a face do planeta. Open Subtitles وإنه ما يحدث لتلك الصفائح الجليدية ما قد يُبدل جذرياً ملامح الكوكب
    Como é que a morte dela muda as coisas radicalmente? Open Subtitles أعني، كيف لوفاتها أن تغير الأمور جذرياً ؟
    Vénus e Terra começaram por ter o mesma quantidade mas os dois mundos foram impelidos por caminhos radicalmente diferentes, e o carbono foi o elemento determinante em ambas as histórias. Open Subtitles بدأ الزهرة و الأرض تقريباً بنفس كمية الكربون, لكن العالمين كانا مسيران على طول مسارات مختلفة جذرياً,
    O que sugeria uma forma radicalmente inortodoxa de terapia. Open Subtitles هذا قد يوحي بشكل غير قويم جذرياً من أشكال العلاج
    E finalmente, esta estrutura biónica, que está coberta por uma membrana transparente de biopolímero, mudará radicalmente a forma como vemos as aeronaves no futuro. TED وأخيراً، هذه البنية ذات الأعضاء الآلية، المغطاة بغطاء البوليمر الحيوي الشفاف سوف تغير جذرياً كيف ننظر إلى الطائرات في المستقبل.
    Isto revela um aumento drástico... Open Subtitles ...الآن, هذا يمثل إرتفاعاً جذرياً
    - Isso parece drástico. Open Subtitles لا أعرف هذا الأمر يبدو جذرياً
    A questão é, se houve agressão, o processo de divórcio será drasticamente diferente. Open Subtitles من وجهة نظري، لو كان هناك سوء معاملة، فقضيّة طلاقكِ ستكون مُختلفة جذرياً.
    Sim, mas, não para alguém que procura mudar assim tão drasticamente. Open Subtitles أجل، لكن ليسَ بالنسبة لشخص يرغب بتغيير شكله جذرياً
    Sendo primeiro e menos radical uma injecção de anti-inflamatórios no pénis. Open Subtitles أولاً سيكون الحقن على الأقل.. جذرياً لأي مضادات حبوب تقليديه إلى العضو الذكري مباشره
    CA: Portanto, dependem do peixe, tanto a nível local, como quanto às receitas que o país obtém do negócio de pesca global do atum. No entanto, apesar disso, há uns anos deram um passo muito radical. TED كريس: إذا أنتم معتمدين على السمك سواء على المستوى المحلي أو العوائد الخارجية للبلاد من التجارة العلمية لسمك التونة، ورغم ذلك، اتخذت قراراً جذرياً منذ بضع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد