- Ninguém. claro que não sou ninguém, sou uma pessoa. | Open Subtitles | أعني أنّي لستُ لا أحد، جليًا أنّي شخص ما. |
É claro que isto é um bocadinho estranho, mas depois de uma boa noite de sono, deve ficar melhor. | Open Subtitles | جليًا أن ما حدث يربكك قليلًا. لكن بعد نوم ليلي مشبع، ستستيقظين بأتم ما يرام. |
Mas é bastante claro que já estamos muito para lá desse ponto. | Open Subtitles | لكن يبدو جليًا أننا تخطينا تلك المرحلة الآن |
Mas na versão arrumada, é óbvio que temos uma mulher com queimaduras solares a jogar voleibol. | TED | ولكن في النسخة المرتبة، يتضح جليًا أنها امرأة أحرقتها الشمس أثناء لعبها للكرة الطائرة |
Parecia-me óbvio que o negócio não se geria sozinho. | Open Subtitles | بدا الأمر جليًا بالنسبة إلي أن هذه الأعمال لا يمكن أن تدار وحدها |
Assim, parece óbvio que tudo aquilo que tenhamos realizado, e tudo aquilo que nos preocupa, dependa crucialmente de algumas mudanças mínimas que construíram a mente humana. | TED | هذا يبدو جليًا للغاية فهذا كل ما حققناه، وكل ما نهتم لأجله، يعتمد بشكل أساسي على التغييرات الطفيفة التي شكلت العقل البشري. |
ficou claro que o sonho tinha falhado. | Open Subtitles | ولكن بحلول الثمانينات، بدا جليًا أن أمالهم قد خابت |
Está muito claro que o ataque ocorreu depois dos detalhes da agenda do promotor terem sido conhecidos. | Open Subtitles | جليًا أن الهجوم حصل بناء على انكشاف تفاصيل جدول مواعيد المدعي العام. |
WH: Percorrer um distrito como o meu, que é 50-50 — 50% Democrata, 50% Republicano — tem-me tornado muito claro que há muito mais que nos une do que o que nos separa. | TED | و.هـ: في مقاطعة مثل دائرتي، والتي هي بالفعل 50-50، 50% ديموقراطيين، و50% جمهوريين، كان ذلك واضحًا جليًا لي بأن ذلك يوحدنا أكثر بكثير من كونه يفرقنا. |
Isso é bem claro. | Open Subtitles | هذا جليًا للغاية |
E, de repente, tornou-se claro. | Open Subtitles | -وفجأة كل شيء أصبح جليًا |
Faz sentido, claro. | Open Subtitles | هذا يبدو جليًا |
Não está bem claro, Bjorn Ironside? | Open Subtitles | -أوليس جليًا لك يا (بيون) الشجاع؟ ... |
A julgar pela profundeza da preparação, parece-me óbvio que a H.G. Wells estava a planear isto... há muito, e pretendo dizer muito, tempo. | Open Subtitles | حكمًا بعمق تجهيزاتها فإنه يتضح ليّ جليًا.. أن (هـ ج ويلز) كانت تخطط لهذا منذ زمن بعيد جدًا |
É óbvio que vamos saltar os abraços e os cumprimentos. Vincent... | Open Subtitles | جليًا أننا سنتخطى الأحضان والترحاب، (فينسنت)؟ |
É óbvio que os teus sentimentos por ele atrapalharam a nossa missão maior, por isso, eu tratarei do Marcel. | Open Subtitles | جليًا أن مشاعرك نحوه تعترض سبيل مهمتنا لذا سأتدبر أمر (مارسل). |