Obviamente a suspeita desassocia-se quando mata, mas do quê? | Open Subtitles | جليّ أن الجانية تنهز عندما تقتل, لكن مماذا؟ |
Jerry, Obviamente algum deve ser queimado... e já que não queremos colocar fogo no teu porco... de queijo... defumado. | Open Subtitles | "جير"، جليّ أن شيئاً ما يحتاج إلى الحرق. وبما أننا لا نريد حرق خنزير الجبن المدخّن خاصتك، |
Xerife, sem ofensa, mas... Obviamente esse tipo não bate bem. | Open Subtitles | مأمور، لا أقصد الاهانة، ولكن جليّ أن هذا الرجل ليس في كامل قواه العقلية. |
Obviamente contra ele não temos oportunidade de ir mano a mano. | Open Subtitles | "جليّ أن فرصتنا منعدمة أمام أولئك القوم في قتال مباشر" |
Tenho coisas melhores para fazer, mas, Obviamente, tu também. | Open Subtitles | لدي أمور أفضل لإنجازها، لكن جليّ أن لديك المثل. |
Quem as tirou, Obviamente, não queria ser visto. | Open Subtitles | جليّ أن أيّا كان مَنْ إلتقطها لا يود أن يراه أحدٌ |
Obviamente, a tua organizão está a querer criar raízes. | Open Subtitles | جليّ أن منظمتك تسعى للاستقرار وترسيخ أقدامها. |
Limpou tudo. "Obviamente não tem filhos." | Open Subtitles | ونظّف المكان بعد جريمته، "جليّ أن لا أولاد له" |
Obviamente, tudo o que eu tenha para dizer, afeta-o muito pouco. | Open Subtitles | جليّ أن كلامي له لا يحمل قيمة كبيرة. |
O David Clarke está Obviamente a usá-lo para tentar vendar a história dele numa tentativa desesperada de conseguir recurso. | Open Subtitles | جليّ أن (ديفيد كلارك) يستغلك للترويج لقصته الخرقاء في محاولة بائسة لطلب استئناف |