Você tem 12 dos nossos, nós só temos quatro dos seus. | Open Subtitles | لديك 12 من جماعتنا ونحن لدينا 4 فقط من جماعتك |
Vamos pôr os nossos nisso. Quero saber onde está ele. | Open Subtitles | لندخل جماعتنا في هذا أريد أن أعرف أين هو |
E mais importante, quem dirá que são da nossa gente? | Open Subtitles | والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل |
Porque o nosso pessoal não sabe como jogar este jogo! | Open Subtitles | لأن جماعتنا لا يعرفون كيف يلعبون هذه اللعبة |
O nosso povo aprecia a abertura da Trincheira, Embaixador. | Open Subtitles | جماعتنا يدركون أهمية الإفتتاح أيها السفير. |
Esta conta onde o nosso grupo vive. | Open Subtitles | و هذه تحكي عن المكان الذي إستقرت فيها جماعتنا |
Banidos da alcateia devido à recusa em nos conformar. | Open Subtitles | طُردنا من جماعتنا بسبب رفضنا أنْ نتوافق. |
Metade de nossa congregação tem problemas com a lei, alguns são realmente culpados e outros inocentes. | Open Subtitles | نصف جماعتنا هم في مشاكل مع القانون بعضهم فعل شيئاً خاطئاً والبعض لم يفعل |
Os dois polícias que chegaram antes dos nossos homens... | Open Subtitles | الشرطيين اللذان كانا في موقع الحادث قبل جماعتنا |
Os nossos colegas estão a chegar. Vamos dar-lhes uma boa representação. | Open Subtitles | جماعتنا سيكونون هنا في أي لحظة لنعطيهم عرض جيد |
Um dos nossos vendeu ilegalmente informações aos Russos que lhes permitiu operar temporariamente o próprio programa. | Open Subtitles | أحد جماعتنا قام ببيع المعلومات لروسيا بشكل غير قانوني مما سمح لهم بشكل مؤقت بتشغيل برنامجهم الخاص |
Se vamos proteger a nossa gente e todo o trabalho que desenvolvemos... | Open Subtitles | ولكن إن كنا سنحمي جماعتنا وكلّ العمل الذي نقوم به هنا |
Precisamos desse tempo para a nossa gente descansar, os animais encherem a barriga, recuperarem as forças. | Open Subtitles | نحتاج لذلك الوقت لتستريح جماعتنا والحيوانات تمتلأ بطونها لتعود اليها قوتها |
Assim que voltemos ao riacho e nos encontremos com o resto da nossa gente, vai haver muita raiva dirigida a vós por terem-nos atacado. | Open Subtitles | حال بلوغنا الجدول والاجتماع ببقيّة جماعتنا سيكون هنالك غضب جمّ موجّه نحوكما لمهاجمتكما لهم |
Vamos mostrar aos porcos o que podemos fazer, se eles prenderem o nosso pessoal. | Open Subtitles | سنري هؤلاء الخنازير مايمكننا أن نفعله إذا قاموا بحبس أحدا من جماعتنا |
O resto de nosso pessoal já está lá. Se saires agora, podes chegar lá num dia e meio. | Open Subtitles | بقيّة جماعتنا موجودة هناك سلفاً إن غادرتم الآن فيمكنكم بلوغه بيوم ونصف |
Pensei em colocar o nosso pessoal a um quarteirão da caixa de correio. | Open Subtitles | أتوقع أننا سنضع جماعتنا على بُعد جادّة واحدة من صندوق البريد. |
E tu achas que sou o mais indicado para liderar o nosso povo nisto? | Open Subtitles | وهل ترى أنني الأنسب لقيادة جماعتنا لفعل ذلك؟ |
Passa-se qualquer coisa, talvez com o nosso povo. | Open Subtitles | هناك شئ يحدث ربما مع جماعتنا |
O nosso grupo já dominou o negócio da música, sabias? | Open Subtitles | جماعتنا كان لها دور في مجال الموسيقى أكنتِ تعرفين هذا ؟ |
Arrastou muita gente. Muita gente do nosso grupo. O meu velho ficou doente. | Open Subtitles | الواشي اللعين أمسك الكثير من الناس الكثير من الناس من جماعتنا |
Mas não podemos recolher bens pela nossa comunidade e dar àquela família? | Open Subtitles | ولكن ألا نستطيع جمع الزكاة من جماعتنا.. ونمنحها لهذه العائلة؟ |