"جماعتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossos
        
    • nossa gente
        
    • nosso pessoal
        
    • nosso povo
        
    • nosso grupo
        
    • alcateia
        
    • congregação
        
    • nossa comunidade
        
    Você tem 12 dos nossos, nós só temos quatro dos seus. Open Subtitles لديك 12 من جماعتنا ونحن لدينا 4 فقط من جماعتك
    Vamos pôr os nossos nisso. Quero saber onde está ele. Open Subtitles لندخل جماعتنا في هذا أريد أن أعرف أين هو
    E mais importante, quem dirá que são da nossa gente? Open Subtitles والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل
    Porque o nosso pessoal não sabe como jogar este jogo! Open Subtitles لأن جماعتنا لا يعرفون كيف يلعبون هذه اللعبة
    O nosso povo aprecia a abertura da Trincheira, Embaixador. Open Subtitles جماعتنا يدركون أهمية الإفتتاح أيها السفير.
    Esta conta onde o nosso grupo vive. Open Subtitles و هذه تحكي عن المكان الذي إستقرت فيها جماعتنا
    Banidos da alcateia devido à recusa em nos conformar. Open Subtitles طُردنا من جماعتنا بسبب رفضنا أنْ نتوافق.
    Metade de nossa congregação tem problemas com a lei, alguns são realmente culpados e outros inocentes. Open Subtitles نصف جماعتنا هم في مشاكل مع القانون بعضهم فعل شيئاً خاطئاً والبعض لم يفعل
    Os dois polícias que chegaram antes dos nossos homens... Open Subtitles الشرطيين اللذان كانا في موقع الحادث قبل جماعتنا
    Os nossos colegas estão a chegar. Vamos dar-lhes uma boa representação. Open Subtitles جماعتنا سيكونون هنا في أي لحظة لنعطيهم عرض جيد
    Um dos nossos vendeu ilegalmente informações aos Russos que lhes permitiu operar temporariamente o próprio programa. Open Subtitles أحد جماعتنا قام ببيع المعلومات لروسيا بشكل غير قانوني مما سمح لهم بشكل مؤقت بتشغيل برنامجهم الخاص
    Se vamos proteger a nossa gente e todo o trabalho que desenvolvemos... Open Subtitles ولكن إن كنا سنحمي جماعتنا وكلّ العمل الذي نقوم به هنا
    Precisamos desse tempo para a nossa gente descansar, os animais encherem a barriga, recuperarem as forças. Open Subtitles نحتاج لذلك الوقت لتستريح جماعتنا والحيوانات تمتلأ بطونها لتعود اليها قوتها
    Assim que voltemos ao riacho e nos encontremos com o resto da nossa gente, vai haver muita raiva dirigida a vós por terem-nos atacado. Open Subtitles حال بلوغنا الجدول والاجتماع ببقيّة جماعتنا سيكون هنالك غضب جمّ موجّه نحوكما لمهاجمتكما لهم
    Vamos mostrar aos porcos o que podemos fazer, se eles prenderem o nosso pessoal. Open Subtitles سنري هؤلاء الخنازير مايمكننا أن نفعله إذا قاموا بحبس أحدا من جماعتنا
    O resto de nosso pessoal já está lá. Se saires agora, podes chegar lá num dia e meio. Open Subtitles بقيّة جماعتنا موجودة هناك سلفاً إن غادرتم الآن فيمكنكم بلوغه بيوم ونصف
    Pensei em colocar o nosso pessoal a um quarteirão da caixa de correio. Open Subtitles أتوقع أننا سنضع جماعتنا على بُعد جادّة واحدة من صندوق البريد.
    E tu achas que sou o mais indicado para liderar o nosso povo nisto? Open Subtitles ‫وهل ترى أنني الأنسب لقيادة جماعتنا ‫لفعل ذلك؟
    Passa-se qualquer coisa, talvez com o nosso povo. Open Subtitles هناك شئ يحدث ربما مع جماعتنا
    O nosso grupo já dominou o negócio da música, sabias? Open Subtitles جماعتنا كان لها دور في مجال الموسيقى أكنتِ تعرفين هذا ؟
    Arrastou muita gente. Muita gente do nosso grupo. O meu velho ficou doente. Open Subtitles الواشي اللعين أمسك الكثير من الناس الكثير من الناس من جماعتنا
    Mas não podemos recolher bens pela nossa comunidade e dar àquela família? Open Subtitles ولكن ألا نستطيع جمع الزكاة من جماعتنا.. ونمنحها لهذه العائلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more