Contudo, durante muito tempo, o estatuto sagrado das galinhas continuou a existir juntamente com o estatuto culinário. | TED | ورغم ذلك فإنّه ولفترة طويلة استمرّ تبجيل الدجاج جنباً إلى جنب مع دورها في الطعام. |
É uma forma nova de armazenamento de energia que eu inventei no MIT juntamente com uma equipa de alunos meus e estudantes de pós-doutoramento. | TED | و هو شكل جديد لتخزين الطاقة قمت بابتكاره في معهد ماساتشوستس للتقنية جنباً إلى جنب مع فريق من تلامذتي و علماء و باحثين. |
O ímpeto aparentemente imparável de Napoleão morreria na neve do inverno russo, juntamente com a maior parte do exército. | TED | مات زخم نابليون والذي لطالما اعتُقد أنه لا يقهر في ثلوج الشتاء الروسية، جنباً إلى جنب مع معظم جيوشه. |
Os Jaffa lutarao ao lado dos Tok'ra e se necessário, morrerao com eles. | Open Subtitles | ستحارب الجافا جنباً إلى جنب مع التوكرا و إذا إحتاج الأمر، سنموت جنباً إلى جنب |
Dentro do bolso direito do casaco, junto com a minha identificação. | Open Subtitles | تركته داخل جيب سترتي، جنباً إلى جنب مع أوراق اعتمادي |
Escaravelho, por favor! Lutamos lado a lado com eles. Faz alguma coisa! | Open Subtitles | خنفساء , رجاءاً لقد قاتلنا جنباً إلى جنب مع هذا الشخص, إفعل شيئاً. |
juntamente com os nossos parceiros da Irlanda, pensámos na coisa seguinte: adicionar resilina a essas fibras. | TED | جنباً إلى جنب مع شركائنا من أيرلندا فكرنا بالخطوة القادمة وهي إضافة الريزيلين لتلك الألياف. |
O abuso sexual, juntamente com outros tipos de injustiças, é relatado nos "media" a toda a hora. | TED | الاعتداء الجنسي، جنباً إلى جنب مع الأنواع الأخرى من الظلم، تكتب التقارير عنها في الإعلام كل الوقت. |
Quando lemos um poema juntamente com alguém, o poema muda de sentido. | TED | حين تقرأ قصيدة جنباً إلى جنب مع شخص آخر، فإن معناها يتغير. |
Encontrámos a pasta no telhado, juntamente com o sapato do pé esquerdo. | Open Subtitles | وجدنا حقيبته على السطح جنباً إلى جنب مع حذائه الأيسر |
E vê a nossa fortuna crescer juntamente com a tua picha. | Open Subtitles | وسنرى ثروتنا ترتفع جنباً إلى جنب مع قضيبك |
juntamente com as futuras vitórias que reclamarei na arena. | Open Subtitles | جنباً إلى جنب مع كل المكاسب المستقبلية التي أحققها في الحلبة |
Isso juntamente com a aversão a matar e tornar-se má pessoa. | Open Subtitles | وعيش حياة عادية، جنباً إلى جنب مع نفورها من القتل، وخوفها من أن تُصبح شخصاً شريراً |
juntamente com descrições especificas de cada objecto. | Open Subtitles | جنباً إلى جنب مع مواصفات تفصيلية لكل تذكار |
Foi um dos expressionistas abstratos da Escola de Nova Iorque que, juntamente com os seus contemporâneos, inventou a arte moderna americana e contribuiu para empurrar o "zeitgeist" americano para o modernismo, no século XX. | TED | كان ينتمي لمدرسة نيويورك للفن وهو واحدًا من التعبيرين التجريدين الذين استطاعوا جنباً إلى جنب مع معاصريهم اختراع فن أميركا الحديث و ساهموا في تحريك روح العصر الأميركي باتجاه الحداثة في القرن العشرين. |
Tenho estado a trabalhar com a minha equipa no Instituto Henri Poincaré, juntamente com parceiros e artistas da comunicação matemática em todo o mundo, para que possamos fundar ali o nosso museu, muito especial, da matemática. | TED | ولقد ظللت أعمل مع فريقي في معهد هينري بوانكاريه، جنباً إلى جنب مع الشركاء والفنانين في الاتصال الرياضي حول العالم، حتى نستطيع بناء متحف الرياضيات المميز خاصتنا هناك. |
No entanto, tu morrerás ao lado do teu filho. O Lorde Rahl ficará agradado com a tua lealdade. | Open Subtitles | سأفرج عن النساء الأخريات، أنتِ ومن ناحية ثانية، ستموتين جنباً إلى جنب مع ابنكِ |
Porque, minha cara, trabalhar ao lado da nossa filha não tem preço. | Open Subtitles | لأن، عزيزتي ليس هناك مال كفاية للتعويض عن العمل جنباً إلى جنب مع إبنتك الغالية. |
O carro dela estava numa ravina junto com a medicação dela. | Open Subtitles | لقد وجدنا سيارتها في وادي جنباً إلى جنب مع أدويتها |
Vou guardá-lo, e estou disposto a vendê-lo, junto com o teu silêncio por 50 mil. Porque estou a morrer. | Open Subtitles | جنباً إلى جنب مع صمتي مقابل خمسون ألفاً، لأنني رجل يحتضر |
Trazemos mães que têm VIH, que passaram por estes programas de PMTCT naquelas instalações, para regressarem e trabalharem lado a lado com médicos e enfermeiros como parte da equipa de assistência médica. | TED | نحن نُحضر الأمهات المصابات بالHIV، و اللاتي مررن ببرامج الوقاية PMTCT في نفس المكان ليعدن، و ليعملن جنباً إلى جنب مع الأطباء و الممرضات كجزء من فريق الرعاية الصحية. |
Pelos que ficaram lado a lado com os seus camaradas e viram os seus camaradas cair. | Open Subtitles | هولاء الذين وقفوا جنباً إلى جنب مع جنودكم و شاهدوا جنودكم يسقطون... |